リルぷりっ - アイドルール - traduction des paroles en allemand

アイドルール - リルぷりっtraduction en allemand




アイドルール
Idol-Regeln
アイドルールはキビしいルール アイドルールはキビしいルール
Idol-Regeln sind strenge Regeln, Idol-Regeln sind strenge Regeln
アイドルールはキビしいルール... アイドルール
Idol-Regeln sind strenge Regeln... Idol-Regeln
アイドルとして生きるからには
Wenn man als Idol lebt,
それはキビシイルールがあるの
gibt es strenge Regeln.
むかしむかしあるところにいた
Wie bei der Heldin, die es einst gab,
ヒロインみたく「ごめんあそばせ」
sage ich: "Verzeihen Sie, mein Herr."
歩く姿は清楚にwalking
Anmutig schreiten, beim Gehen,
話す相手にゃ天使のsmiling
mit einem Engelslächeln zum Gesprächspartner.
パステル色のドレスまとったら
Wenn ich ein pastellfarbenes Kleid trage,
イメージchanging「ごめんあそばせ」
ändert sich mein Image: "Verzeihen Sie, mein Herr."
何を食べてもバラの息を吐き
Was auch immer ich esse, mein Atem duftet nach Rosen,
寝息はいいけどイビキはダメよ
Schlafgeräusche sind in Ordnung, aber Schnarchen ist verboten.
オナラだなんてとんでもないです!
Blähungen? Auf keinen Fall!
きっと今のは... 天使のフルート aiaiaiai
Das eben war... die Flöte eines Engels. aiaiaiai
大理石のステージの上 アイドルール
Auf der Marmorbühne, Idol-Regeln,
アールデコのイメージの中 アイドルール
im Art-déco-Stil, Idol-Regeln.
毎度キビシイルールも ルルル
Die stets strengen Regeln, rululu,
ボーンボーン 12時の鐘が鳴り終わるまで つづけルール
boing, boing, bis die Uhr 12 Uhr geschlagen hat, gelten die Regeln.
アイドルール アイドルール アイドルール
Idol-Regeln, Idol-Regeln, Idol-Regeln.
アイドルとして生きるワタシは
Ich, die ich als Idol lebe,
清く正しいルールがあるの
habe reine und korrekte Regeln.
むかしむかしの 童話のように
Wie in einem Märchen aus alter Zeit,
語り継がれて「ごめんあそばせ」
wird es weitererzählt: "Verzeihen Sie, mein Herr."
愛し愛されcuteな精神
Geliebt zu werden, mit einer süßen Mentalität,
恥らいますわアクマで純真
ich bin schüchtern, aber durch und durch rein.
色とりどりのメイクほどこし
Mit farbenfrohem Make-up
イメージchanging「ごめんあそばせ」
verändere ich mein Image: "Verzeihen Sie, mein Herr."
何を見てても目の中には星
Was auch immer ich anschaue, in meinen Augen sind Sterne.
ウフフはいいけど ガハハはダメよ
Ein "Ufufu" ist in Ordnung, aber ein "Gahaha" ist verboten.
カレシだなんてとんでもないです!
Ein fester Freund? Auf keinen Fall!
隣の人?は... 赤の他人よ aiaiaiai
Die Person daneben? ...Ein völlig Fremder. aiaiaiai
シャンデリアの輝きを持って アイドルール
Mit dem Glanz eines Kronleuchters, Idol-Regeln,
ロココ調のココロでさあ アイドルール
mit einem Herzen im Rokoko-Stil, Idol-Regeln.
きょうもキビしいルールで ルルル
Auch heute mit strengen Regeln, rululu,
ボーンボーン 12時の鐘が鳴りやまないから つづけルール
boing, boing, weil die Uhr nicht aufhört, 12 Uhr zu schlagen, gelten die Regeln weiter.
アイドルール アイドルール アイドルール
Idol-Regeln, Idol-Regeln, Idol-Regeln.
Aiaiaiai
Aiaiaiai
大理石のステージの上 アイドルール
Auf der Marmorbühne, Idol-Regeln,
アールデコのイメージの中 アイドルール
im Art-déco-Stil, Idol-Regeln.
毎度キビシイルールも ルルル
Die stets strengen Regeln, rululu,
ボーンボーン 12時の鐘が鳴り終わるまで つづけルール
boing, boing, bis die Uhr 12 Uhr geschlagen hat, gelten die Regeln.
アイドルール アイドルール アイドルール
Idol-Regeln, Idol-Regeln, Idol-Regeln.





Writer(s): Yuuya Saitou, C 2


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.