Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アイドルールはキビしいルール
アイドルールはキビしいルール
Idol-Regeln
sind
strenge
Regeln,
Idol-Regeln
sind
strenge
Regeln
アイドルールはキビしいルール...
アイドルール
Idol-Regeln
sind
strenge
Regeln...
Idol-Regeln
アイドルとして生きるからには
Wenn
man
als
Idol
lebt,
それはキビシイルールがあるの
gibt
es
strenge
Regeln.
むかしむかしあるところにいた
Wie
bei
der
Heldin,
die
es
einst
gab,
ヒロインみたく「ごめんあそばせ」
sage
ich:
"Verzeihen
Sie,
mein
Herr."
歩く姿は清楚にwalking
Anmutig
schreiten,
beim
Gehen,
話す相手にゃ天使のsmiling
mit
einem
Engelslächeln
zum
Gesprächspartner.
パステル色のドレスまとったら
Wenn
ich
ein
pastellfarbenes
Kleid
trage,
イメージchanging「ごめんあそばせ」
ändert
sich
mein
Image:
"Verzeihen
Sie,
mein
Herr."
何を食べてもバラの息を吐き
Was
auch
immer
ich
esse,
mein
Atem
duftet
nach
Rosen,
寝息はいいけどイビキはダメよ
Schlafgeräusche
sind
in
Ordnung,
aber
Schnarchen
ist
verboten.
オナラだなんてとんでもないです!
Blähungen?
Auf
keinen
Fall!
きっと今のは...
天使のフルート
aiaiaiai
Das
eben
war...
die
Flöte
eines
Engels.
aiaiaiai
大理石のステージの上
アイドルール
Auf
der
Marmorbühne,
Idol-Regeln,
アールデコのイメージの中
アイドルール
im
Art-déco-Stil,
Idol-Regeln.
毎度キビシイルールも
ルルル
Die
stets
strengen
Regeln,
rululu,
ボーンボーン
12時の鐘が鳴り終わるまで
つづけルール
boing,
boing,
bis
die
Uhr
12
Uhr
geschlagen
hat,
gelten
die
Regeln.
アイドルール
アイドルール
アイドルール
Idol-Regeln,
Idol-Regeln,
Idol-Regeln.
アイドルとして生きるワタシは
Ich,
die
ich
als
Idol
lebe,
清く正しいルールがあるの
habe
reine
und
korrekte
Regeln.
むかしむかしの
童話のように
Wie
in
einem
Märchen
aus
alter
Zeit,
語り継がれて「ごめんあそばせ」
wird
es
weitererzählt:
"Verzeihen
Sie,
mein
Herr."
愛し愛されcuteな精神
Geliebt
zu
werden,
mit
einer
süßen
Mentalität,
恥らいますわアクマで純真
ich
bin
schüchtern,
aber
durch
und
durch
rein.
色とりどりのメイクほどこし
Mit
farbenfrohem
Make-up
イメージchanging「ごめんあそばせ」
verändere
ich
mein
Image:
"Verzeihen
Sie,
mein
Herr."
何を見てても目の中には星
Was
auch
immer
ich
anschaue,
in
meinen
Augen
sind
Sterne.
ウフフはいいけど
ガハハはダメよ
Ein
"Ufufu"
ist
in
Ordnung,
aber
ein
"Gahaha"
ist
verboten.
カレシだなんてとんでもないです!
Ein
fester
Freund?
Auf
keinen
Fall!
隣の人?は...
赤の他人よ
aiaiaiai
Die
Person
daneben?
...Ein
völlig
Fremder.
aiaiaiai
シャンデリアの輝きを持って
アイドルール
Mit
dem
Glanz
eines
Kronleuchters,
Idol-Regeln,
ロココ調のココロでさあ
アイドルール
mit
einem
Herzen
im
Rokoko-Stil,
Idol-Regeln.
きょうもキビしいルールで
ルルル
Auch
heute
mit
strengen
Regeln,
rululu,
ボーンボーン
12時の鐘が鳴りやまないから
つづけルール
boing,
boing,
weil
die
Uhr
nicht
aufhört,
12
Uhr
zu
schlagen,
gelten
die
Regeln
weiter.
アイドルール
アイドルール
アイドルール
Idol-Regeln,
Idol-Regeln,
Idol-Regeln.
大理石のステージの上
アイドルール
Auf
der
Marmorbühne,
Idol-Regeln,
アールデコのイメージの中
アイドルール
im
Art-déco-Stil,
Idol-Regeln.
毎度キビシイルールも
ルルル
Die
stets
strengen
Regeln,
rululu,
ボーンボーン
12時の鐘が鳴り終わるまで
つづけルール
boing,
boing,
bis
die
Uhr
12
Uhr
geschlagen
hat,
gelten
die
Regeln.
アイドルール
アイドルール
アイドルール
Idol-Regeln,
Idol-Regeln,
Idol-Regeln.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuuya Saitou, C 2
Album
アイドルール
date de sortie
17-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.