レオード(CV.増田俊樹) - 9/10 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction レオード(CV.増田俊樹) - 9/10




9/10
9/10
君を恨むフレーズさえも 乾いてる有様のテキーラさ
Phrases that demonize you dry up like cheap tequila
誰にも渡したくなくて締めてる 喉元の声を
I am closing off the voice in my throat, because I want it for myself.
満たされてるかを 常に図れば 計量不能なエゴイズムが
If I measure my fulfillment, my unquantifiable ego will
寄りかかるたび 奪い 溺れ 沈む
Steer me, Take from me, Drown me, and I will sink
偽りのぬくもりを 確かめあってもさあ
Even as we ascertain the warmth of our lies
代わ映えのしない酔い
I am simply drunk
カラのグラスに注がれた 愛無き愛を飲み干してる
I drink down the empty love that is poured into my empty cup
(なにもかもどうでもよくない?)
(Don't you not care about anything at all?)
(だれもいなくなる?)
(Will everyone disappear?)
入れたり出したりしてるけど まるでlike a Money Game
And yet I keep making withdrawals and deposits like some kind of money-changer
どうせだれの"もの"かは、わからないよ
Anyway, I don't know who this "thing" belongs to.
普通を押売るやつらにはうんざりさ
I am sick to death of those who try to force normalcy on others.
崖の上で不幸自慢
Wallowing in misery on the edge of the cliff
人から見た自分を愛して、臆し
I love, and fear, my public persona
簡単な 感嘆符 何度繰り返すの?
How many exclamation marks in a row is too many?
代り映えのしない朝
Another day and nothing's changed.
カラのベッドにころがりこみ 意味もなく空を見飽きてる
I roll around in my empty bed, staring meaninglessly at the empty sky.
(なにもかもあいされていない?)
(Isn't everyone unloved?)
ふたりは──...
Both of us──...
冷たい街の風、何も驚かないよ
The cold wind of the city no longer shocks me
どこか違う自分迎えてる、傷痕
I have accepted a different version of myself, scars and all.
新しい細胞の中、ある種の手応えが
In my new self, a certain kind of self-assurance
あるような無い様な、ぼく
Perhaps it is there, perhaps it is not, just like me
カラのグラスに注がれた 愛無き愛を飲み干してる
I drink down the empty love that is poured into my empty cup
(なにもかもどうでもよくない?)
(Don't you not care about anything at all?)
(だれもいなくなる?)
(Will everyone disappear?)
(なにもかもあいされていない?)
(Isn't everyone unloved?)
酷く傷んだ髪型、起き上がれば、誰かの性にしたいけれど
My hair is badly damaged, and if I stand up, I know that I will crave someone's sex.
(遺されたぬくもりのあと)
(After the warmth is gone)
いまでもそれがキミだと 想うぐらいには ただ、愛されたい
I still think it is you, to the extent that I just want to be loved.





Writer(s): R・o・n, daisuke iwasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.