Rekishi feat. マウス小僧JIROKICHI - 妹子なぅ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rekishi feat. マウス小僧JIROKICHI - 妹子なぅ




とと様 かか様 僕は今知りました
я только что узнал.
この船が 隋に行くことを
что этот корабль отправится в Суи.
あに様 あね様 僕は知りました
ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах.
こぎだした船が 今はもう戻れないことを
что корабль, который я видел, больше не может вернуться.
小野妹子が男だって 僕は今気づく
теперь я понимаю, что оно - но имоко-мужчина.
勘違いだってディスティニー
это недоразумение, судьба.
思おう妹子が男だって 僕は今気づく
теперь я понимаю, что моя младшая сестра-мужчина.
荒波に乗ってディスティニー
Оседлай бурные волны до места назначения
とと様 かか様 許してくれますか?
ты простишь меня?
この方についていくことを
следовать за ним.
あに様 あね様 そしておじ上様
ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах.
じじ様 ばば様 大ばば様
джиджисама, баба, обаба, обаба, обаба, обаба, обаба.
小野妹子が男だって 僕はかまわない
мне все равно, мужчина ли оно - но имоко.
勘違いこそディスティニー
это недоразумение, это недоразумение, это недоразумение, это недоразумение, это недоразумение.
踊ろう妹子が男だって 僕はかまわない
мне плевать, что моя младшая сестра-мужчина.
荒波に乗って Step by step
Оседлав бурные волны шаг за шагом
(Don't look back 飛鳥 飛鳥 飛鳥)
(Не оглядывайся, Аска, Аска, Аска)
(Don't look back 飛鳥 飛鳥 飛鳥)
(Не оглядывайся, Аска, Аска, Аска)
(Don't look back 飛鳥 飛鳥 飛鳥)
(Не оглядывайся, Аска, Аска, Аска)
(Don't look back 飛鳥 飛鳥 飛鳥)
(Не оглядывайся, Аска, Аска, Аска)
「法隆寺 建立おめでとう
Поздравляем со строительством храма Хорю-дзи!
せやけど僕 出来たて法隆寺 見んと行きます
но я пойду к хорюдзи.
見てしもうたら 行かれへんようなるやん あかんやん」
Я больше не могу туда ходить.
大ばば様!
лорд обаба!
小野妹子が男だって 僕は又気づく
я снова понимаю, что оно имоко-мужчина.
勘違いだってディスティニー
это недоразумение, судьба.
思おう妹子が男だって 僕は又気づく
я подумаю об этом и снова замечу, что моя младшая сестра - мужчина.
荒波に乗ってディスティニー
Оседлай бурные волны до места назначения
小野妹子が男だって 僕はかまわない
мне плевать, что оно-но имоко-мужчина.
勘違いこそディスティニー
это недоразумение, это недоразумение, это недоразумение, это недоразумение, это недоразумение.
踊ろう妹子が男だって 泣いたりはしない
даже если моя младшая сестра-мужчина, я не плачу.
勘違いだって Journey to the star
Это недоразумение Путешествие к звезде





Writer(s): 池田 貴史, 堂島 孝平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.