丁世光 - 小師妹 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 丁世光 - 小師妹




小師妹
Junior Sister
你哭得眉眼红肿 我胸口跟着难受
You cry with red-swollen eyes and my chest aches with you
问你该找谁报仇
Ask you who should avenge you
想不到你竟无动于衷
Unexpectedly you remain unmoved
若是我还没下山呢
If I had not yet gone down the mountain
或者粗心没发现呢
Or had carelessly not discovered it
你是不是就不打算对我说
Would you have planned not to tell me
就护着那个小子逆来顺受
Just protecting that boy in the face of adversity
两小无猜与你 怎么到了如斯田地
Childhood sweethearts with you, how did we reach this state
自从他出现后
Since his appearance
你何以对我渐渐疏离
Why have you gradually distanced yourself from me
什么剑 剑法好有何益
What good is the sword, swordsmanship
独孤一身 我一败涂地
Solitary, I am utterly defeated
放开了你 委屈自己
Let you go, wrong myself
咫尺竟遥不可及
So close yet so distant
生死也不值一提
Life and death are not worth mentioning
你铁了心
You are determined
仿佛从没有过师兄妹的关系
As if the relationship of senior and junior siblings never existed
莫非你真的要逼我说
Could it be you really want to force me to say it
说出我其实有多么的喜欢你
To say how much I actually like you.
你说他如何不幸
You say how he is unfortunate
伤你绝非本意
Hurting you was never his intention
求我念在同门之情
Beg me to remember our kinship
要我此事此后再也别提
To ask me to never mention this matter again
是了 我答允便是
Yes, I promised and so it shall be
江湖究竟有多险恶
How wicked can the Jianghu be
好的坏的谁是真的
Who among the good and bad is real
危难时刻一瞥角落你的手
In a moment of peril, I glimpsed your hand in the corner
却是紧紧的握着他不放松
But it was tightly holding onto his, not letting go. Alas
两小无猜与你 怎么到了如斯田地
Childhood sweethearts with you, how did we reach this state.
也许是我偏执
Perhaps it is my bias
对他有成见源于妒忌
My prejudice against him stems from jealousy
男子汉 怎能如此小器
A real man, how can be so petty
我应该把你忘个干净
I should forget you completely
放开了你 委屈自己
Let you go, wrong myself
咫尺竟遥不可及 生死也不值一提
So close yet so distant, life and death are not worth mentioning
多想忘记
I long to forget
宁愿从没有过师兄妹的关系
Wishing we were never senior and junior siblings
可是我如何能说出口
But how can I bring myself to say it
说出我其实还那么的喜欢你
To say I actually still like you so
放开了你 委屈自己
Let you go, wrong myself
咫尺竟遥不可及 生死也不值一提
So close yet so distant, life and death are not worth mentioning
唯独对你
Only towards you
恨不得从来就没有任何关系
I wish we never had any connection at all
只盼做个陌生人对你说
I only wish to be able to tell you as a stranger
说我不知道为什么就喜欢你
To say I do not know why I like you
可是我终究没说出口
But in the end, I did not say it
说出我曾经有多么的
To say how much I





Writer(s): Shi Guang Ding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.