Paroles et traduction 丁噹 - 差一步
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是春風我是雨片頭曲
You
are
the
spring
breeze,
I
am
the
raindrops,
the
prelude
to
the
song
因為已經走成一條路
Because
we
have
already
walked
into
a
path
為了跟住
甚至於赤足
In
order
to
keep
up,
we
even
run
barefoot
誰踩到誰痛處
美好裹著紗布
Who
has
stepped
on
whose
sore
spot,
the
beauty
is
wrapped
in
gauze
離幸福永遠只差一步
Forever
only
one
step
away
from
happiness
忙著照顧那些起伏
Busy
taking
care
of
those
ups
and
downs
直到我
想停住痛哭
Until
I,
want
to
stop
crying
in
pain
告訴我差一步有多遠有多苦
Tell
me
how
far,
how
hard
is
one
step
behind
我還以為過了半路
I
thought
I
was
already
halfway
there
就算不同步
不再有孤獨
Even
if
we
are
not
in
sync,
no
longer
lonely
卻更像身在遠處
But
it
feels
like
being
far
away
望著你差一步又反覆到最初
Watching
you
take
one
step
back
and
repeat
the
beginning
我不想承認的盲目
替我掩住
The
blindness
I
don't
want
to
admit,
cover
it
up
for
me
愛只是一幅
空白地圖
Love
is
just
an
empty
map
沒有人帶路
自己繞路
No
one
leads
the
way,
we
take
detours
為害怕消失而留住
To
stay
because
of
the
fear
of
disappearing
留住什麼都變成束縛
Staying
becomes
a
shackle
若愛需要證物
我想我能細數
If
love
needs
evidence,
I
think
I
can
count
it
故事沒人想提早結束
No
one
wants
to
end
a
story
early
越多付出
反而糊塗
The
more
you
give,
the
more
confused
you
become
這條路
繞不到幸福
This
road
does
not
lead
to
happiness
告訴我差一步有多遠有多苦
Tell
me
how
far,
how
hard
is
one
step
behind
我還以為過了半路
I
thought
I
was
already
halfway
there
就算不同步
不再有孤獨
Even
if
we
are
not
in
sync,
no
longer
lonely
卻更像身在遠處
But
it
feels
like
being
far
away
望著你差一步又反覆到最初
Watching
you
take
one
step
back
and
repeat
the
beginning
我不想承認的盲目
替我掩住
The
blindness
I
don't
want
to
admit,
cover
it
up
for
me
愛只是一幅
空白地圖
Love
is
just
an
empty
map
沒有人帶路
自己繞路
No
one
leads
the
way,
we
take
detours
告訴我差一步有多遠有多苦
Tell
me
how
far,
how
hard
is
one
step
behind
我還以為過了半路
I
thought
I
was
already
halfway
there
就算不同步
不再有孤獨
Even
if
we
are
not
in
sync,
no
longer
lonely
卻更像身在遠處
But
it
feels
like
being
far
away
望著你差一步又反覆到最初
Watching
you
take
one
step
back
and
repeat
the
beginning
我不想承認的盲目
替我掩住
The
blindness
I
don't
want
to
admit,
cover
it
up
for
me
愛只是一幅
空白地圖
Love
is
just
an
empty
map
沒有人帶路
自己繞路
No
one
leads
the
way,
we
take
detours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liao Ying Ru, Ng Chun Han
Album
好難得
date de sortie
08-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.