丁噹 - 耍大牌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 丁噹 - 耍大牌




耍大牌
Игра в звезду
舞孃 把自己永遠吊起來
Танцовщицы подвешены в вечной гонке,
牛仔 總忙得永遠跑不開
Ковбои вечно в делах и заботах,
星光 又打亮含淚的擂台
Софиты освещают арену, полную слёз,
誰會被淘汰
Кто же будет изгнан?
看誰都要千方百計 才會紅起來
Кажется, все готовы на любые ухищрения, лишь бы стать знаменитыми,
靠不到後台 也得靠品牌
Если нет связей, помогут бренды,
看誰可以千呼萬喚 才肯走出來
Кто-то выходит на сцену лишь после долгих уговоров,
難道只有靠愛
Неужели только любовь…
讓我們耍大牌
Позволяет нам играть в звезду,
把頭抬起來 有話說出來
Поднять голову и высказаться,
感覺被你崇拜
Чувствовать твое восхищение.
讓我們耍大牌
Позволяет нам играть в звезду,
不用太可愛 不要太依賴
Не быть слишком милой, не быть слишком зависимой,
感覺這種氣派
Чувствовать этот шик.
北京上海都在PK誰是天才
Пекин и Шанхай спорят, кто гениальнее,
超女快男在推翻時代
Супер-девушки и супер-парни переворачивают эпоху,
你快點快點跑過來
Скорее беги ко мне,
讓我耍大牌
Позволь мне играть в звезду,
逆光 也不把眼睛閉上來
Не закрывать глаза даже против света,
背叛 也不要把心關起來
Не закрывать сердце даже после предательства,
城市 要我們永遠在狀態
Город требует от нас всегда быть в форме,
才不被淘汰
Чтобы не быть изгнанной.





Writer(s): xue bin peng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.