Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
纯真年代 晓伟伤心时听的歌
Die Ära der Unschuld – Xiaoweis trauriges Lied
电视剧《假如生活欺骗了你》主题曲
Titellied
der
Fernsehserie
"Wenn
das
Leben
dich
täuscht"
假如你不在我身旁
Wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
wärst,
我的世界会是怎样
wie
wäre
dann
meine
Welt?
就像那河流静静流淌
Wie
der
Fluss,
der
ruhig
fließt,
我的爱它失去了方向
hat
meine
Liebe
ihre
Richtung
verloren.
假如你不曾让我悲伤
Wenn
du
mich
nicht
traurig
gemacht
hättest,
我怎会感觉昏暗无光
wie
könnte
ich
mich
dann
dunkel
und
glanzlos
fühlen?
也许你可以随处流浪
Vielleicht
kannst
du
überall
umherwandern,
我却不能将你遗忘
aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen.
假如我不曾为你悲伤
Wenn
ich
nicht
um
dich
getrauert
hätte,
就不用原谅不用失望
bräuchte
ich
nicht
zu
vergeben,
nicht
enttäuscht
zu
sein,
不用再一次到处流浪
nicht
noch
einmal
überall
umherzuwandern,
像这河水一样流向远方
wie
dieses
Flusswasser
in
die
Ferne
zu
fließen.
回忆是冲不淡的时光
Erinnerungen
sind
eine
Zeit,
die
nicht
weggespült
werden
kann,
我还在
一样的渴望
ich
sehne
mich
immer
noch
danach,
陪你踏上飞驰的列车
mit
dir
in
den
rasenden
Zug
zu
steigen,
追随这粼粼的波光
diesem
schimmernden
Wellenglanz
zu
folgen.
假如我不再为你悲伤
Wenn
ich
nicht
mehr
um
dich
trauern
würde,
就不用原谅不用奢望
bräuchte
ich
nicht
zu
vergeben,
nicht
zu
erhoffen.
相爱的人啊不要伪装
Ihr
Liebenden,
verstellt
euch
nicht,
转眼一切就是过往
im
Nu
ist
alles
Vergangenheit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.