J SOUL BROTHERS III - Bright - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J SOUL BROTHERS III - Bright




Bright
Bright
ああ 美しく生きてきた人の微笑みが美しく咲いて
Oh, how beautifully you smile, my love, having lived a life so graceful.
これまでのあなたより麗(うるわ)しいから
You're more ethereal than ever now.
I'm in love with you again
I'm in love with you all over again,
永遠にそう枯れることのない一輪の薔薇を見つけた
Having found in you a rose that will forever bloom,
希望と勇気に溢(あふ)れてなんて
Brimming with hope and courage. How
綺麗なんだろう!?
Exquisite you are!
今日という一日が始まり
As the new day begins,
太陽のその輝きさえ
Outshining even the sun's glow,
味方につけて夢に着替え
You don your dreams like a garment.
扉開けたなら
Opening the door to my heart,
あなたという名前の花になる
You blossom into a flower named "You."
僕はその花に見惚(みと)れるよ
I'm spellbound by its beauty,
秘められてる野生のしなやかさ
A wild and supple grace hidden within.
目を覚ませ
Awake, my love.
So look up 降り注ぐヒカリ Paradise
So look up at the radiant light of Paradise,
眩(まぶ)しすぎて Closed my eyes
Its brilliance eclipsing my vision.
舞い踊るは蝶(ちょう)か花片(はなびら)か
Are these petals dancing, or butterflies taking flight?
What a beautiful rose!
What a beautiful rose!
ああ 美しく生きてきた人の微笑みが美しく咲いて
Oh, how beautifully you smile, my love, having lived a life so graceful.
これまでのあなたより麗(うるわ)しいから
You're more ethereal than ever now.
I'm in love with you again
I'm in love with you all over again,
永遠にそう枯れることのない一輪の薔薇を見つけた
Having found in you a rose that will forever bloom,
希望と勇気に溢(あふ)れてなんて
Brimming with hope and courage. How
綺麗なんだろう!?
Exquisite you are!
南風に掴(つか)まって空を
Carried by the southern breeze, we soar,
飛んでいるような青の世界
Through a cerulean expanse,
気流遊永悩みさえも振り捨ててしまえ
Casting aside our worries in the currents.
人はみんな秘めた痛みとか
We all bear secret wounds,
いつまでも癒えはしない傷を
Scars that may never fully heal.
庇(かば)いながら笑顔鎧(よろ)いながら
Yet we don our smiles like armor,
出逢うんだ
Meeting each other amidst these trials.
So trust me あなたを信じる誰かが
So trust me when I say, there's someone who believes in you,
ここにいる Right here right now
Who's right here, right now.
金色(きん)の粒子を纏(まと)う女は
A woman adorned with golden light,
What a beautiful rose!
What a beautiful rose!
ああ美しく生きている人よ愛しくも美しい人よ
Oh, my beautiful love, my cherished one,
これからもあなたずっと咲き続ける
May you forever bloom.
Wanna look all the time
Wanna look all the time
抱きしめても折れることのない鮮やかな薔薇が匂い立つ
The vibrant rose that cannot be broken, even in my embrace, fills the air with its fragrance.
明日を彩(いろど)るあなたはなんて
You, who brings color to my tomorrow, are
綺麗なんだろう!?
How exquisite!
現在・過去・未来と
Through present, past, and future,
あなたはあなたらしく
You remain true to yourself,
水飛沫(みずしぶき) Splashing
Water droplets splashing,
花吹雪 Blooming
Blossoms blooming,
Keep on shining bright, my rose!
Keep on shining bright, my rose!
Oh...
Oh...
Standing in the sun...
Standing in the sun...
Ah...
Ah...
ああ 美しく生きてきた人の微笑みが美しく咲いて
Oh, how beautifully you smile, my love, having lived a life so graceful.
これまでのあなたより麗(うるわ)しいから
You're more ethereal than ever now.
I'm in love with you again
I'm in love with you all over again,
永遠にそう枯れることのない一輪の薔薇を見つけた
Having found in you a rose that will forever bloom,
希望と勇気に溢(あふ)れてなんて
Brimming with hope and courage. How
綺麗なんだろう!?
Exquisite you are!
ああ美しく生きている人よ愛しくも美しい人よ
Oh, my beautiful love, my cherished one,
これからもあなたずっと咲き続ける
May you forever bloom.
Wanna look all the time
Wanna look all the time
抱きしめても折れることのない鮮やかな薔薇が匂い立つ
The vibrant rose that cannot be broken, even in my embrace, fills the air with its fragrance.
明日を彩(いろど)るあなたはなんて
You, who brings color to my tomorrow, are
綺麗なんだろう!?
How exquisite!





Writer(s): 小竹 正人, Fast Lane, 小竹 正人, fast lane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.