三代目 J Soul Brothers - Powder Snow ~eienniowaranaifuyu~ - traduction des paroles en allemand




Powder Snow ~eienniowaranaifuyu~
Pulverschnee ~Ein niemals endender Winter~
Uh... Ah-ah... Oh Yeah
Uh... Ah-ah... Oh Yeah
Uh...
Uh...
そっと触れた指が かじかんで...
Meine Finger, die dich sanft berührten, sind erstarrt...
だからキミの肩を 抱き寄せたよ
Deshalb zog ich deine Schulter an mich heran.
ぎこちない僕のこと 隠すように
Als ob es meine Unbeholfenheit verbergen wollte,
真っ白な 粉雪が 降っているよ
fällt reinweißer Pulverschnee.
困った顔して うつむくキミは
Du, mit besorgtem Gesicht, blickst zu Boden,
「ごめんね」と 僕の腕から逃げたけれど
sagtest „Entschuldige“ und entzogst dich meinem Arm, aber
愛しいその瞳を 見つめるたびに ねえ
Immer wenn ich in deine geliebten Augen blicke, hey,
目を逸らしもせず 優しい 微笑みを見せる理由(わけ) 教えて
sag mir, warum du, ohne wegzusehen, ein sanftes Lächeln zeigst.
泣きたいくらい 僕がキミを
So sehr, dass ich weinen möchte, ich...
好きになればなるほど
je mehr ich dich liebe,
何故だろう キミは悲しそうだから
desto trauriger, warum nur, wirkst du.
逢いたくても 逢いたいって 言えなくなってしまう
Auch wenn ich dich sehen will, kann ich nicht mehr sagen „Ich will dich sehen“.
儚く 降り積もる Powder Snow
Vergänglich fällt und sammelt sich der Pulverschnee.
Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
Wow
Wow
すぐ隣をキミが 歩いても
Auch wenn du direkt neben mir gehst,
ひとりでいるような 孤独がある
fühle ich eine Einsamkeit, als wäre ich allein.
キュッと僕の心 踏みつけて
Du trittst fest auf mein Herz,
雪の道 足跡を 残す人よ
du, die du Fußspuren auf dem Schneeweg hinterlässt.
色を消しながら 温もりも消して
Farbe und Wärme verschwinden,
始まった 凍える冬のこの想いを
dieses Gefühl, das im eisigen Winter begann,
何て呼べばいいのか 恋と片想いの
Wie soll ich es nennen? Zwischen Liebe und einseitiger Liebe
狭間にあるよな 自分じゃ もうどうにもできないこの想いを
liegt dieses Gefühl, mit dem ich selbst nichts mehr anfangen kann.
雪になって キミの空で
Ich möchte zu Schnee werden, an deinem Himmel,
降り続けていたいよ
und unaufhörlich fallen.
痛みを 埋め尽くすくらい強く
So stark, dass es den Schmerz ganz zudeckt.
冬の空へ 吐いた息に 僕の気持ち全て
In meinen Atem, den ich in den Winterhimmel hauche, lege ich all meine Gefühle,
乗せたら 伝えてよ Powder Snow
trag sie hin und übermittel sie, Pulverschnee.
Yeah
Yeah
初めて逢ったときから キミのことが好きでした
Seit ich dich das erste Mal traf, habe ich dich geliebt.
他の人じゃない キミだけが好きで...
Nicht irgendjemand anderen, nur dich liebe ich...
何でもない顔をして 笑っているけど
Auch wenn ich mit ungerührter Miene lächle,
僕だけに降る Powder Snow せつないよ
ist der Pulverschnee, der nur auf mich fällt, schmerzlich.
泣きたいくらい 僕がキミを
So sehr, dass ich weinen möchte, ich...
好きになればなるほど
je mehr ich dich liebe,
何故だろう キミは悲しそうだから
desto trauriger, warum nur, wirkst du.
逢いたくても 逢いたいって 言えなくなってしまう
Auch wenn ich dich sehen will, kann ich nicht mehr sagen „Ich will dich sehen“.
儚く 降り積もる Powder Snow
Vergänglich fällt und sammelt sich der Pulverschnee.
永遠に 終わらない冬
Ein Winter, der niemals endet.





Writer(s): Daisuke Kahara, Masato Odake, Shikata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.