Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powder Snow ~eienniowaranaifuyu~
Pulverschnee ~Ein niemals endender Winter~
Uh...
Ah-ah...
Oh
Yeah
Uh...
Ah-ah...
Oh
Yeah
そっと触れた指が
かじかんで...
Meine
Finger,
die
dich
sanft
berührten,
sind
erstarrt...
だからキミの肩を
抱き寄せたよ
Deshalb
zog
ich
deine
Schulter
an
mich
heran.
ぎこちない僕のこと
隠すように
Als
ob
es
meine
Unbeholfenheit
verbergen
wollte,
真っ白な
粉雪が
降っているよ
fällt
reinweißer
Pulverschnee.
困った顔して
うつむくキミは
Du,
mit
besorgtem
Gesicht,
blickst
zu
Boden,
「ごめんね」と
僕の腕から逃げたけれど
sagtest
„Entschuldige“
und
entzogst
dich
meinem
Arm,
aber
愛しいその瞳を
見つめるたびに
ねえ
Immer
wenn
ich
in
deine
geliebten
Augen
blicke,
hey,
目を逸らしもせず
優しい
微笑みを見せる理由(わけ)
教えて
sag
mir,
warum
du,
ohne
wegzusehen,
ein
sanftes
Lächeln
zeigst.
泣きたいくらい
僕がキミを
So
sehr,
dass
ich
weinen
möchte,
ich...
好きになればなるほど
je
mehr
ich
dich
liebe,
何故だろう
キミは悲しそうだから
desto
trauriger,
warum
nur,
wirkst
du.
逢いたくても
逢いたいって
言えなくなってしまう
Auch
wenn
ich
dich
sehen
will,
kann
ich
nicht
mehr
sagen
„Ich
will
dich
sehen“.
儚く
降り積もる
Powder
Snow
Vergänglich
fällt
und
sammelt
sich
der
Pulverschnee.
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
すぐ隣をキミが
歩いても
Auch
wenn
du
direkt
neben
mir
gehst,
ひとりでいるような
孤独がある
fühle
ich
eine
Einsamkeit,
als
wäre
ich
allein.
キュッと僕の心
踏みつけて
Du
trittst
fest
auf
mein
Herz,
雪の道
足跡を
残す人よ
du,
die
du
Fußspuren
auf
dem
Schneeweg
hinterlässt.
色を消しながら
温もりも消して
Farbe
und
Wärme
verschwinden,
始まった
凍える冬のこの想いを
dieses
Gefühl,
das
im
eisigen
Winter
begann,
何て呼べばいいのか
恋と片想いの
Wie
soll
ich
es
nennen?
Zwischen
Liebe
und
einseitiger
Liebe
狭間にあるよな
自分じゃ
もうどうにもできないこの想いを
liegt
dieses
Gefühl,
mit
dem
ich
selbst
nichts
mehr
anfangen
kann.
雪になって
キミの空で
Ich
möchte
zu
Schnee
werden,
an
deinem
Himmel,
降り続けていたいよ
und
unaufhörlich
fallen.
痛みを
埋め尽くすくらい強く
So
stark,
dass
es
den
Schmerz
ganz
zudeckt.
冬の空へ
吐いた息に
僕の気持ち全て
In
meinen
Atem,
den
ich
in
den
Winterhimmel
hauche,
lege
ich
all
meine
Gefühle,
乗せたら
伝えてよ
Powder
Snow
trag
sie
hin
und
übermittel
sie,
Pulverschnee.
初めて逢ったときから
キミのことが好きでした
Seit
ich
dich
das
erste
Mal
traf,
habe
ich
dich
geliebt.
他の人じゃない
キミだけが好きで...
Nicht
irgendjemand
anderen,
nur
dich
liebe
ich...
何でもない顔をして
笑っているけど
Auch
wenn
ich
mit
ungerührter
Miene
lächle,
僕だけに降る
Powder
Snow
せつないよ
ist
der
Pulverschnee,
der
nur
auf
mich
fällt,
schmerzlich.
泣きたいくらい
僕がキミを
So
sehr,
dass
ich
weinen
möchte,
ich...
好きになればなるほど
je
mehr
ich
dich
liebe,
何故だろう
キミは悲しそうだから
desto
trauriger,
warum
nur,
wirkst
du.
逢いたくても
逢いたいって
言えなくなってしまう
Auch
wenn
ich
dich
sehen
will,
kann
ich
nicht
mehr
sagen
„Ich
will
dich
sehen“.
儚く
降り積もる
Powder
Snow
Vergänglich
fällt
und
sammelt
sich
der
Pulverschnee.
永遠に
終わらない冬
Ein
Winter,
der
niemals
endet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daisuke Kahara, Masato Odake, Shikata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.