上坂すみれ - 女神と死神 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 上坂すみれ - 女神と死神




女神と死神
Goddess and Reaper
街明かりきらめく 都会の夜が好き 息を凍らせ歩く
I like bustling nights of urban glitter and twinkling lights, treading with frozen breath
持て余す心なら 想い出くらいひとつ あげたくて
If you have a mind to spare, I would like to offer you one of my memories
黒いドレス 光るリップ 胸に咲き誇るコサージュ
In my black dress and shimmering lipstick, with a corsage blooming on my chest
魅惑的な分かれ道で わたしに出会ったの
At an alluring crossroads, you met me
満たされて 涙も忘れて 傷ついたら 愛して
I was fulfilled, forgetting my tears; if I was hurt by you, please love me
抱きしめた 君の悲しみが 雪になればいい
I held you close, and if your sadness could become snow, how wonderful it would be
振りかざせ ハート貫いて もう一度 生まれよう
Swing hard enough to pierce my heart and let us be reborn
甘すぎなルートでもいい?
Is it okay if the route we follow is a bit too sweet?
夜明けの空 指先につぶやいた
As dawn approached, I whispered into the sky
君の命 見つめていたい
I wanted to forever gaze into your eyes
行き交う人たちを 移り気照らし出す 冬は孤独のステージ
Passersby lit up the fickle stage of winter's solitude
ガラスの街角に 言えない言葉 きっと光るのね
At the city's glass corner, I'm sure the unspoken words will shine
ナイトフライト 逃避行 どこへ行くの? 内緒だよ
On a night flight, escaping, but where are we headed? It's a secret
手を握れば 握りかえす 小さなときめきを
When our hands met, you gently squeezed them back, and I felt a flutter of joy
心ごと 開いてみせてよ 綺麗じゃない君がいい
Show me your inner soul, even if it's not pretty—that's the you I crave
その胸の ルビーの痛みが 愛に変わるまで
Until the ruby wounds in your heart transform into love
過去未来 ためらいの香酒(ビターズ)
Aromatherapy of past and future regrets
カクテルに沈めたら 最高の笑顔見せてよ
As I pour them into this cocktail, show me your most beautiful smile
賑やかな街 過ぎてくの 全ては
Everything in this bustling city will eventually pass
君の中で ねえ生きてみたい
I want to experience life within you
色褪せた日々の約束や
The faded promises of the past
二度と戻らない宝物がいま
And the treaure that will never return are here
この街に降り注ぎ
Raining down on this city,
君だけ 輝かせた...
Making you shine alone...
いつだって君を捕まえて 消えてしまわないよう
I want to hold onto you forever, to keep you from disappearing
窓の外 静かに降る雪 朝日が照らすの
Outside the window, the snow falls quietly as the sun rises
花束が風に踊るように 終わりはくるのでしょう
The bouquet dances in the wind, and so, our ending will come
許してね 嘘も本当も
Please forgive me, for my lies and for my truth
永遠など誓わない 君にだけ
I won't promise an eternity, only to you
だから好きよ 君をずっと
That's why I love you, and always will





Writer(s): Cher Watanabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.