上坂すみれ - ♡をつければかわいかろう - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 上坂すみれ - ♡をつければかわいかろう




♡をつければかわいかろう
♡ If You Add a Heart, It's Cute, Right?
ハートをつければかわいかろう
If you add a heart, it's cute, right?
上坂すみれはかわいかろう
Sumire Uesaka is cute, right?
花も恥らう小娘に
To this young lady that puts flowers to shame,
無慈悲なリボンを添えてやろう
I'll add a merciless ribbon.
轟く雷鳴 潜むジャパネスクも
The roaring thunder, the lurking Japanesque,
修羅の唄に百花繚乱
Hundreds of flowers bloom in the Asura's song.
近づく極刑 愚行オンパレード
Approaching capital punishment, a parade of foolish acts,
狂想の舞 羅刹の予感
A frenzied dance, a premonition of a Rakshasa.
妄想中は少々お見苦しいけれど
I know it’s a little hard to watch while I'm lost in my fantasies,
かくもお似合いで反吐が出ますわ
But you look so good it makes me want to puke.
人がどれほど覚悟を持って
Do you have any idea how much resolve it takes
語尾にハートをつけたものかと
To add a heart to the end of your words?
知った上での知った上での狼藉か
Is this an outrage you’re committing knowingly?
着信!(着信!)着信!(着信!)
Incoming call! (Incoming call!) Incoming call! (Incoming call!)
あなたはいつでもそうもたやすく愛を言うのね
You always talk about love so easily.
「百戦錬磨の純情 シミュレートは机上の九龍城」
“A battle-hardened innocent heart, simulations are a Kowloon Walled City on a desk.”
悶絶!(悶絶!)悶絶!(悶絶!) 悪意のない飾り文字が目にうるさい
Swooning! (Swooning!) Swooning! (Swooning!) The well-meaning decorative characters hurt my eyes.
「正面突破の青春 ステータスは不可思議センセイション」
“A frontal assault of youth, the status is a mysterious sensation.”
校正!(校正!)校正!(校正!) もっと頭の良さそうな日本語を使いなさい
Proofread! (Proofread!) Proofread! (Proofread!) Use more intelligent Japanese.
「容姿端麗も承知 女子力ミラクル急発進」
“Acknowledging my beautiful appearance, the feminine power miracle is rapidly progressing.”
それでも(でも) それでも(でも) 恋の矢は抜き去れない
Even so (so), even so (so), I can’t pull out the arrow of love.
「一世一代の攻防 ピュアピュアハートの世迷言」
“A once-in-a-lifetime offense and defense, pure pure heart's ravings.”
猫も杓子もおじさんも
Everyone, from cats to dogs to old men,
ハートをつければかわいかろう
Is cute if you add a heart, right?
磨き上げたる我が愛機
My beloved, polished machine
ハートがついててかわいかろう
Has a heart and is cute, right?
天下三分しなくても
Even if I don't divide the world into three,
いい気がしてきた もう寝よう
I feel good, I’m going to sleep.
命を燃やして奉仕せよ
Burn your life and serve me,
ハートをつけたお前たちを
You, who added a heart.
虜にしてみせます(ハイッ!)
I will make you my captive. (Yes!)
輝く名声 馳せるシャングリラも
A shining reputation, even the galloping Shangri-La,
刹那の時 夢の怪奇
Is a fleeting moment, a dreamlike wonder.
最後の晩餐 commandZ
The Last Supper, command Z,
宴の席 極楽行き
A banquet seat, a one-way ticket to paradise.
返信!(返信!)返信!(返信!) あくせくしたってさ きっとか弱き愛は迷子
Reply! (Reply!) Reply! (Reply!) No matter how hard you try, your weak love will surely be lost.
「日進月歩で鎮魂 流行りハレルヤリニューアル」
“Making daily progress in requiem, a trendy hallelujah renewal.”
侵略!(侵略!)侵略!(侵略!) 腐りきった我が心を今日も浄化
Invasion! (Invasion!) Invasion! (Invasion!) Purifying my rotten heart again today.
「縦横無尽な征服 カンスト状態オーバードライブ」
“An all-out conquest, an overdrive state of invincibility.”
圏外!(圏外!)圏外!(圏外!)
Out of range! (Out of range!) Out of range! (Out of range!)
もっと電波の良さそうなステージを選びなさい
Choose a stage with better radio waves.
「妖艶可憐に充電 乙女が奏でる重低音」
“Enticing and pitiful charging, a bass sound played by a maiden.”
それでも(でも) それでも(でも) 恋の刃は火照ったまま
Even so (so), even so (so), the blade of love remains heated.
「一網打尽の勝利 さあ大盤振る舞い桃源郷」
“A sweeping victory, now let’s feast in a paradise on earth.”
玄関先にあるみかん
The tangerine by the front door
破裂しそうでかわいかろう
Looks like it's about to burst, so cute, right?
いつまであるの?と聞かれても
Even if you ask me how long it's been there,
言わぬがたんぽぽ かわいかろう
Silence is golden, so cute, right?
故障かな?と思ったら
If you think it's broken,
ハートをつければかわいかろう
Just add a heart, it’ll be cute, right?
かわいくなったはいいけれど
It’s nice that it's gotten cuter,
故障は故障と気づくような
But realizing that a fault is a fault
生涯に用は無し(ハイッ!)
Will be of no use in life. (Yes!)
「はいはい!レディースエンドジェントルメンアンド
“Yes, yes! Ladies and gentlemen and
おとっつぁんアンドおかっつぁんアンド親愛なる同志諸君!
Dads and moms and dear comrades!
コールアンドレスポンスのお時間です。
It's time for call and response.
これから私が上坂すみれは!と言いますので、
I, Sumire Uesaka, will say something,
思い思いのレスポンスをしてくださいね。
And I want you to respond however you like.
なんでもいいですよ、か・わ・い・い以外なら!
Anything is fine, anything but c-u-t-e!
いきますよー
Here we go!
上坂すみれは? かわいかろう
Sumire Uesaka is? Cute, right?
上坂すみれは? 毛深かろう
Sumire Uesaka is? Hairy, right?
上坂すみれは?
Sumire Uesaka is?
スペースクラフトの赤い衝撃・ソビエト大好き・スペースクラフト
Spacecraft's red impact, loves the Soviet Union, Spacecraft!
上坂すみれは? レーニン!レーニン!・スパシーバ
Sumire Uesaka is? Lenin! Lenin! Spasibo!
上坂すみれは?
Sumire Uesaka is?
ドーブリ ヴェーチェル・すみぺ!すみぺ!・メロメロメロンパン
Dobryy Vecher, Sumipe! Sumipe! Melon melon bread!
上坂すみれは?
Sumire Uesaka is?
山下君なんで今日いないの?・ハラショー・横山三国志の魯粛大好き
Why isn't Mr. Yamashita here today? Harasho! Love Lu Su from Yokoyama Mitsuteru Sangokushi!
上坂すみれは? どっきゅんどっきゅん・やっぱりかわいいよ!
Sumire Uesaka is? Dokkyun dokkyun! You're still cute!
上坂すみれは? かわいかろう
Sumire Uesaka is? Cute, right?
口々に言っててなんだかよくわかりませんね... まぁいいでしょう
Everyone is saying something, and I don't really understand... Oh well.
これぞ民衆!持たざる者ども!世間には声なき声が
This is the populace! The have-nots! There are many voiceless voices
たくさんあるってことですよね!
In this world, right!
では、ラストー!
So, for the last time!
初めて出逢ったあの日から
From the day we first met,
胸のときめき止まらない
My heart hasn't stopped pounding.
「しゅ、趣味は... 岩清水集めです」
“M-my hobby is... collecting Iwashimizu.”
照れ屋なあなたもかわいかろう
Even you, who’s shy, are cute, right?
個人事業をするからは
Because I'm a sole proprietor,
命惜しまず働けど
I work without regard for my life,
とにもかくにも領収書
But anyway, collecting receipts
あつめてはやし かわいかろう
Makes me happy and cute, right?
難攻不落の恋模様
An impregnable love pattern,
ハートをつければかわいかろう
If you add a heart, it's cute, right?
群雄割拠の乱世でも
Even in a chaotic world where heroes clash,
優しい心が鳴り響く
A kind heart resonates.
花も恥らう小娘に
To this young lady that puts flowers to shame,
無慈悲なリボンを添えてやろう
I'll add a merciless ribbon.
ハートをつければかわいかろう
If you add a heart, it's cute, right?
上坂すみれはかわいかろう
Sumire Uesaka is cute, right?
さぁ わたしを召し上がれ(ハイッ!)
Now, consume me. (Yes!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.