上妻宏光 - 津軽小原节 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 上妻宏光 - 津軽小原节




津軽小原节
Tsugaru O-Hara Bushi
サーサ ダシタガヨイヤー
Sa Sa Da Shita Ga Yo I Ya
アー 春は桜の弘前城
Ah, Spring's cherry blossoms at Hirosaki Castle
夏は緑の岩木山
Summer greens on Mount Iwaki
秋は十和田の紅葉狩り
Autumn foliage viewing at Towada
冬は大鰐(おおわに)湯の香り
Winter's Owani hot spring scent
アー 津軽の富士のそよ風に
Ah, To the gentle breeze of Tsugaru's Fuji
岩木の川のせせらぎに
To the murmuring Iwaki River
めぐみ豊かな山川の
We sing of the bounty of mountains and streams
情けに育つ津軽唄
In the beloved Tsugaru folk song
アー 唄の一筋三味の音に
Ah, Its melodies and shamisen's tune
のせて女の心意気
Carry a woman's heartfelt passion
思い通わすおはら節
O-Hara Bushi, where thoughts intertwine
津軽よいとこ オハラ 唄どころ
Tsugaru, a place of beauty, where songs are born






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.