Masaki Ueda - 遙かなる河 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Ueda - 遙かなる河




遙かなる河
Distant River
羽のない蝶の群れ
Butterfly wings without feathers
葉の朽ちた深い森
Deep in the woods where leaves decay
風の音が 花を憂う道
The sound of the wind, a path of flowers
断つ糸をまた結び
Knotting the broken thread
人の手はなにを織る
What does the hand weave?
古衣の繕いさえせず
Not even mending the old clothes
心と心が 呼びあうまま
Heart to heart calls out
儚き命に 応える幻よ
Illusion that answers to a fleeting life
愛すれば 愛ゆえに 狂おしい思いが 河になる
Love can turn into a river of madness
古を巡り来る 砂の舟 どこまで行くのか
An ancient vessel of sand traveling through time. How far will it go?
名も捨てて荷を解けば
Unload your burdens and abandon your name
雲の尾根 招く空
Clouds on the mountaintops beckon you
その先で 逢える人は
Who will you meet there?
灯した明かりに 彷徨う影
Shadows wandering in the light
怖れを許せば 交わる言霊よ
If you allow fear, words will intertwine
愛すれば 愛ゆえに 果てのない思いが 河になる
Love can turn into a river with no end
抱きしめるものがある腕にだけ 光は 満ちるか
Only the arms that hold have light
愛すれば 愛ゆえに 狂おしい思いが 河になる
Love can turn into a river of madness
古を巡り来る 砂の舟 どこまで流れるか
An ancient vessel of sand traveling through time. How far will it flow?
愛すれば 愛ゆえに 果てのない思いが 河になる
Love can turn into a river with no end
抱きしめるものがある腕にだけ 光は 満ちるか
Only the arms that hold have light





Writer(s): J.cliff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.