Paroles et traduction 不優雅先生 - I Need a Conversation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need a Conversation
I Need a Conversation
躲在背后真实的伤口
Hiding
the
real
pain
behind
the
lie,
在甜蜜中展开
Deploying
it
in
the
disguise
of
allure.
闪电赶在雷鸣前出生
Lightning
struck
before
the
thunder’s
due,
还有隐藏的期待
And
anticipation
hides
in
store.
情绪支配纠缠和远走
Emotions
dictating
entanglements
and
departure,
带着善意的理由
Disguised
with
well-intended
alibi.
唱着奇妙的歌曲
Singing
harmonious
tunes
that
sound
so
bizarre,
迈入限定的宇宙
As
we
enter
our
confined
cosmic
alibi.
我的身体和灵魂互相唾弃厌倦
Body
and
soul
repel
each
other
in
distaste
and
fatigue,
悲伤的花朵在生命中不断蔓延
The
blooms
of
sorrow
spreading
throughout
life.
时间给我的一切
Everything
time
has
given
to
me,
还给时间
I
return
it
to
time.
沉默背后的表演
The
performance
concealed
behind
silence,
留给昨天
Surrendered
to
yesterday’s
confines.
时间给我的一切
Everything
time
has
given
to
me,
还给时间
I
return
it
to
time.
噢那些泪水
Oh,
those
tears
always
appear
总在恰当的时候出现
At
the
perfect
time.
混乱触摸平行的裂缝
Chaos
touches
a
rupture
in
parallel
planes,
结束漫长的等待
Ending
interminable
waiting
in
vain.
虫洞吞噬大声的呼喊
A
wormhole
swallows
loud
cries,
被劫持在目的之外
Kidnapped
away
from
purpose.
情绪支配纠缠和远走
Emotions
dictating
entanglements
and
departure,
带着善意的理由
Disguised
with
well-intended
alibi.
唱着奇妙的歌曲
Singing
harmonious
tunes
that
sound
so
bizarre,
迈入限定的宇宙
As
we
enter
our
confined
cosmic
alibi.
纯白的天空划过一片无辜的云彩
An
innocent
cloud
passes
by
in
the
unblemished
sky,
我感到抱歉却不知该如何抱歉
I
regret,
yet
remain
clueless
about
its
why.
时间给我的一切
Everything
time
has
given
to
me,
还给时间
I
return
it
to
time.
沉默背后的表演
The
performance
concealed
behind
silence,
留给昨天
Surrendered
to
yesterday’s
confines.
时间给我的一切
Everything
time
has
given
to
me,
还给时间
I
return
it
to
time.
噢那些泪水
Oh,
those
tears
always
appear
总在恰当的时候出现
At
the
perfect
time.
I
need
a
conversation
I
need
a
conversation,
I
need
a
conversation
I
need
a
conversation,
I
need
a
conversation
I
need
a
conversation,
I
need
a
conversation
I
need
a
conversation.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 元帥
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.