东方传奇 - 寸草心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 东方传奇 - 寸草心




寸草心
The Heart of Grass
不要问我的家 是不是在天涯
Don't ask where my home is. Is it in the far distance?
我知道那里有 满山的杜鹃花
I know it's somewhere there where azaleas grow in abundance.
不要问我的家 是不是有神话
Don't ask if my home is a place of myth.
我知道树上住着白月牙
I know there's a crescent moon living in the trees.
不要问我的家 要何时才到达
Don't ask when I'll reach my home.
那条河流淌着 我和你的牵挂
That river flowing carries the ties between you and me.
不要问我的家 有没有锦绣繁华
Don't ask if my home is splendid and magnificent.
我点亮夜空的星星火把
I light up the stars in the night sky like fiery torches.
我的家 在心底 我的家 在梦乡
My home is in my heart. My home is in my dreams.
翻山越岭漂洋过海依然把你来守望
I cross mountains and oceans just to watch over you.
你将殷殷期望 化作窗前的月光
You turn your earnest hopes into the moonlight outside my window,
越过山高水长 照在游子的心上
Shining over the wanderer's heart, across mountains and rivers.
你用暖暖目光 护送我飞向远方
You use your warm gaze to guard me as I fly towards distant lands.
小小一颗寸草心 让我梦里泪成行
A small grass-like heart causes my tears to flow in my dreams.
不要问我的家 要何时才到达
Don't ask when I'll reach my home.
那条河流淌着 我和你的牵挂
That river flowing carries the ties between you and me.
不要问我的家 有没有锦绣繁华
Don't ask if my home is splendid and magnificent.
我点亮夜空的星星火把
I light up the stars in the night sky like fiery torches.
我的家 在心底 我的家 在梦乡
My home is in my heart. My home is in my dreams.
翻山越岭漂洋过海依然把你来守望
I cross mountains and oceans just to watch over you.
你将殷殷期望 化作窗前的月光
You turn your earnest hopes into the moonlight outside my window,
越过山高水长 照在游子的心上
Shining over the wanderer's heart, across mountains and rivers.
你用暖暖目光 护送我飞向远方
You use your warm gaze to guard me as I fly towards distant lands.
小小一颗寸草心 让我梦里泪成行
A small grass-like heart causes my tears to flow in my dreams.
Rap:回望故乡 为何满眼忧伤
Rap: Looking back at my hometown, why are my eyes filled with sorrow?
这哪里来的月光让我如此惆怅
Where did this moonlight come from that leaves me so melancholic?
梦牵魂绕的愿望 就藏在我的胸膛
My deepest desires linger in my heart.
有没有一个地方可以诉说衷肠
Is there a place where I can pour out my heart?
在路上 是你那 滚烫的目光
On my journey, your gaze burns brightly.
我怎么能够遗忘 你给我的衣裳
How could I ever forget the clothes you gave me?
你密密缝 密密缝 就缝在我心上
Your careful stitches and handiwork have sewn you into my heart.
我只想在你身边对你这样唱
All I want to do is sing this song to you, right by your side.
你将殷殷期望 化作窗前的月光
You turn your earnest hopes into the moonlight outside my window,
越过山高水长 照在游子的心上
Shining over the wanderer's heart, across mountains and rivers.
你用暖暖目光 护送我飞向远方
You use your warm gaze to guard me as I fly towards distant lands.
小小一颗寸草心 让我梦里泪成行
A small grass-like heart causes my tears to flow in my dreams.
你将殷殷期望 化作窗前的月光
You turn your earnest hopes into the moonlight outside my window,
越过山高水长 照在游子的心上
Shining over the wanderer's heart, across mountains and rivers.
你用暖暖目光 护送我飞向远方
You use your warm gaze to guard me as I fly towards distant lands.
小小一颗寸草心 让我梦里泪成行
A small grass-like heart causes my tears to flow in my dreams.





Writer(s): 張超


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.