Paroles et traduction Mika Nakashima - 雪の華 Piano & Voice Style - Piano & Voice Style
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪の華 Piano & Voice Style - Piano & Voice Style
Snow Flower Piano & Voice Style - Piano & Voice Style
のびた人陰(かげ)を舗道にならべ
I'm
lining
up
the
long
shadows
on
the
pavement,
夕闇のなかを君と歩いてる
Walking
with
you
in
the
twilight
hours,
手をつないでいつまでもずっと
Holding
hands
forever
and
ever,
そばにいれたなら
If
I
could
be
by
your
side,
風が冷たくなって
The
wind
is
getting
colder,
冬の匂いがした
And
the
winter
air
is
crisp.
そろそろこの街に
Soon,
the
time
will
come
君と近付ける季節がくる
When
we
can
be
closer
in
this
city.
※今年、最初の雪の華を
※This
year,
as
we
watch
the
first
snow
flower,
ふたり寄り添って
Cuddling
together,
眺めているこの瞬間(とき)に
In
this
moment,
at
this
very
time,
幸せがあふれだす※
※Happiness
overflows.※
甘えとか弱さじゃない
It's
not
indulgence
or
weakness,
ただ、君を愛してる
I
simply
love
you.
心からそう思った
That's
what
I
truly
felt
in
my
heart.
君がいるとどんなことでも
With
you
by
my
side,
I
feel
like
乗りきれるような気持ちになってる
I
can
overcome
anything.
こんな日々がいつまでもきっと
These
days,
I
pray
that
they
will
continue
forever,
続いてくことを祈っているよ
That
we
will
be
together.
風が窓を揺らした
The
wind
rattles
the
window,
夜は揺り起こして
And
the
night
awakes,
僕が笑顔へと変えてあげる
I'll
turn
into
a
smile
for
you.
舞い落ちてきた雪の華が
The
falling
snow
flowers
窓の外ずっと
Outside
the
window
降りやむことを知らずに
Continue
to
fall,
without
end,
僕らの街を染める
Dyeing
our
city.
誰かのためになにかを
For
someone,
for
something,
したいと思えるのが
That
I
want
to
do,
愛ということを知った
That's
what
it
means
to
love.
もし、君を失ったとしたなら
If
I
were
to
lose
you,
星になって君を照らすだろう
I
would
become
a
star
and
shine
upon
you.
笑顔も涙に濡れてる夜も
Even
on
nights
when
your
smile
is
damp
with
tears,
いつもいつでもそばにいるよ
I
will
always
be
there,
by
your
side.
甘えとか弱さじゃない
It's
not
indulgence
or
weakness,
ただ、君とずっと
I
simply
want
to
be
with
you
forever,
このまま一緒にいたい
Like
this,
together.
素直にそう思える
I
can
honestly
admit
that.
この街に降り積もってく
Accumulating
in
our
city,
真っ白な雪の華
The
pure
white
snow
flower
ふたりの胸にそっと想い出を描くよ
Will
gently
paint
memories
upon
our
hearts.
これからも君とずっと...
From
now
on,
forever
with
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryoki Matsumoto, Satomi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.