Shoko Nakagawa - Candy Girl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoko Nakagawa - Candy Girl




Candy Girl
Candy Girl
まっすぐに背筋伸ばして
Straighten your back
ドーリーピンクのチークで Smile
Smile with your dolly pink cheeks
キミの隣 おんなじ歩幅で歩いていたい
I want to walk beside you, in the same pace
時々ケンカもして
We might fight sometimes
仲直りは絶対、よ?
But we'll definitely make up, okay?
色とりどりな キミの顔を知りたいから
I want to know all the colors of your face
「カワイイ」だけの Candy Girl じゃない
I'm not just a "cute" Candy Girl
ヒーローがピンチの時は
When my hero is in trouble
勇ましく 助けに飛んでいくわ
I'll bravely fly to his rescue
Oh, Oh, キミのことを
Oh, Oh, I'll protect you
Oh, Oh, 守ってあげたい!
Oh, Oh, I want to protect you!
強気、弱気 全部抱きしめるよ
I'll embrace both your strength and vulnerability
まる○まるごと
Completely
Oh, Oh, ねぇ、見せるよ
Oh, Oh, let me show you
Oh, Oh, ありったけのLove
Oh, Oh, all of my love
キミと、私 一緒にいれたなら...
If you and I could be together...
ねぇ、無敵でしょう?
We'd be invincible, right?
Hey! Maybe, everything is going better, baby
Hey! Maybe, everything is going better, baby
ワンピースはとびきりGirly
My one-piece dress is super girly
マイペースは崩したくない
I don't want to change my pace
でもキミとなら 二人乗りで
But with you, I'll ride along
進みたいから
Because I want to move forward
いいことばかりの 映画じゃつまらない
A movie with only good things is boring
メリハリ起承転結
Ups and downs, a good story
予想以上のハッピーエンドを!
An unexpectedly happy ending!
Oh, Oh, 大丈夫だよ
Oh, Oh, it's okay
Oh, Oh, こわがらずに
Oh, Oh, don't be afraid
勇気、元気 ぎゅっとにぎりしめて
Hold your courage and energy tightly
いつ・いつでも
Anytime
Oh, Oh, 描いちゃおう
Oh, Oh, let's draw it
Oh, Oh, 最大級のLove
Oh, Oh, the greatest love
キミと、私 手を繋いでいれば
If you and I can hold hands
ねぇ、ミラクルでしょう?
It would be a miracle, right?
Hey! Show me, tell me what′s your dreaming Come on, baby
Hey! Show me, tell me what you're dreaming Come on, baby
Oh, Oh, キミのことを
Oh, Oh, I'll protect you
Oh, Oh, 守ってあげたい!
Oh, Oh, I want to protect you!
強気、弱気 全部抱きしめるよ
I'll embrace both your strength and vulnerability
まる○まるごと
Completely
Oh, Oh, ねぇ、見せるよ
Oh, Oh, let me show you
Oh, Oh, ありったけのLove
Oh, Oh, all of my love
キミと、私 一緒にいれたなら...
If you and I could be together...
ねぇ、無敵でしょう?
We'd be invincible, right?
Hey! Maybe, everything is going better, baby
Hey! Maybe, everything is going better, baby





Writer(s): 内田朝陽


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.