Shoko Nakagawa - Discovery - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoko Nakagawa - Discovery




Discovery
Discovery
Discovery
Discovery
ああ 気がついたら もうこんなとこ
Ah, I realized I've come to such a place
どれくらい歩いてきたの
How far have I walked?
思いつくまま 好きを并べて
I'm lining up my passions as I go
呼ぶ声に诱われてた
I was drawn to the sound of your voice
向かう场所は 想像の先のドアの向こう
The place I'm heading to is through a door of imagination
ほら 少しずつ速くなる
See, it's getting faster
BPMは君をめがけていく
The BPM is accelerating towards you
これからもずっとそうさ
It will always be this way
空に放つ声
A voice released into the sky
仆らは问い続けた
We kept asking
Tell me, Tell me, 明日の行方を
Tell me, Tell me, where will tomorrow go?
返るはずない
There's no answer
答えに耳を澄ませ
Listen for the answer
ずっと 君と歌を鸣らす
I'll keep singing with you
ああ いつの间にか あの小さかった
Ah, before I knew it, that small light
灯りは仆を抱き寄せて
Caressed me
信じたこと 忘れないこと
Things I believed in, things I won't forget
全てを包み微笑む
It wraps me up and smiles
同じ声も 今は轮郭も掴めるの
I can now grasp the outlines of the same voice
ほら 果てで泣いてる君の
See, even your tears that fell at the edge
涙も拭くことができるんだ
I can wipe them away
これからもずっと傍に
I will be by your side forever
远くへ放つ声
A distant voice
仆は探し求める
I keep searching
Tell me, Tell me, うつむいた君を
Tell me, Tell me, you were looking down
小さく响く声
A soft voice
全てに手を伸ばして
Reaching for everything
ずっと 君に歌を鸣らす
I'll keep singing to you
きっと 君にも闻こえてくる
Surely you can hear it too
きらめいた祝福のメロディー
The melody of the sparkling blessing
ずっと 长く连ねてきた日々
The days we've been linking together for a long time
今见えてる この场所が
This place I see now,
望んでた世界だって
The world I've been wishing for
信じるんだ
I believe in it
远くへ放つ声
A distant voice
仆は探し求める
I keep searching
Tell me, Tell me, うつむいた君を
Tell me, Tell me, you were looking down
小さく响く声
A soft voice
全てに手を伸ばして
Reaching for everything
ずっと 君に歌を
I'll keep singing to you
空に放つ声
A voice released into the sky
仆らは问い続ける
We kept asking
Tell me, Tell me, 明日の行方を
Tell me, Tell me, where will tomorrow go?
声が嗄れても
Even if I lose my voice,
君と探し続ける
I will keep searching with you
ずっと 仆らは歌を鸣らす
We will keep singing
~END~
~END~





Writer(s): Kz, kz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.