Paroles et traduction Shoko Nakagawa - ときめきの導火線
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたの名前
呼んだらそこで
Если
я
произнесу
твое
имя,
突然目が覚めそう
То
внезапно,
кажется,
проснусь.
こんなにうまく行きっこない
Не
может
быть,
чтобы
все
шло
так
гладко,
また偶然
逢えるなんて
Чтобы
мы
снова
случайно
встретились.
人込みの中
私と同じ
В
толпе
я
смотрю
только
на
девушек
髪した娘だけ見てる
С
такой
же
прической,
как
у
меня.
きっと誰かを探してるんだ
Наверняка
они
кого-то
ищут,
恋の相手かな
Возможно,
свою
любовь.
眼が合った瞬間
でもそれは私で
Наши
взгляды
встретились,
но
это
была
я.
嘘よ嘘、あなた駆けて来る
Неправда,
неправда,
ты
бежишь
ко
мне.
ときめきの
導火線が
Фитиль
трепета
体じゅうを走ってく
Пробегает
по
всему
моему
телу.
バラバラに
ならないよに
Чтобы
не
разлететься
на
кусочки,
シッカリしなくちゃ私
Я
должна
взять
себя
в
руки.
でもちょっと
今日はちょっと
Но
сегодня
мои
чувства
気持ちが迷子の子猫
Словно
потерявшийся
котенок.
優しさで
攻められたら
Если
ты
будешь
атаковать
меня
своей
нежностью,
着いてくしかないかもね
Мне,
наверное,
придется
последовать
за
тобой.
いくら何でも
似過ぎてるよね
Как
ни
крути,
это
слишком
похоже
あなたのその話しは
На
то,
что
ты
рассказываешь.
私が昨夜、夢の途中で
Это
те
слова,
которые
я
слышала
прошлой
ночью
言われたセリフに
В
середине
своего
сна.
思い思われさえ
砂粒の確立
Взаимность
— это
как
вероятность
найти
песчинку.
「でもね、その粒が僕だよ」って
«Но
эта
песчинка
— это
я»,
— говоришь
ты.
ときめきの
導火線が
Фитиль
трепета
ジンジン言って燃えてく
Жжет
и
горит.
今すぐに
吹き消さなきゃ
Если
я
не
задую
его
сейчас
же,
絶対いつか傷付く
Когда-нибудь
я
обязательно
пострадаю.
でも少し
ほんの少し
Но
еще
немного,
совсем
чуть-чуть,
このまま接近したい
Я
хочу
приблизиться
к
тебе.
手にも触れ
られないのに
Хотя
я
даже
не
могу
коснуться
твоей
руки,
いきなり引っ掛けないよ
Я
не
буду
сразу
же
бросаться
на
тебя.
眼が合った瞬間
でもそれは私で
Наши
взгляды
встретились,
но
это
была
я.
嘘よ嘘、あなた駆けて来る
Неправда,
неправда,
ты
бежишь
ко
мне.
ときめきの
導火線が
Фитиль
трепета
体じゅうを走ってく
Пробегает
по
всему
моему
телу.
バラバラに
ならないよに
Чтобы
не
разлететься
на
кусочки,
シッカリしなくちゃ私
Я
должна
взять
себя
в
руки.
でもちょっと
今日はちょっと
Но
сегодня
мои
чувства
気持ちが迷子の子猫
Словно
потерявшийся
котенок.
優しさで
攻められたら
Если
ты
будешь
атаковать
меня
своей
нежностью,
着いてくしかないかもね
Мне,
наверное,
придется
последовать
за
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 里乃塚 玲央, 家原 正嗣, 里乃塚 玲央, 家原 正嗣
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.