Paroles et traduction Shoko Nakagawa - 午前六時
ねえ
迷い込んだ
Darling,
lost
in
this
恋のラビリンス
連れ出してよ
Maze
of
love,
help
me
find
the
way
キミに出会ってから幾度となく
Since
I've
met
you,
oh
so
many
times
眠れぬ夜を過ごしてきた
I've
spent
sleepless
nights
たわいもない会話がフラッシュバック
Our
silly
conversations,
reel
through
my
mind
気が付いたら明け方午前四時
And
before
I
know
it,
it's
four
AM
メール来ないかな
I
wonder
if
you've
sent
an
email
そんな期待くらいしてもいいよね
It's
not
too
much
to
hope
for,
is
it?
あの日キミが教えてくれたのは
That
day
you
made
me
understand
優しくて切ないこの気持ち
My
heart's
sweet
and
painful
yearnings
こんなにも誰かを想うなんて初めてなの
It's
the
first
time,
ever,
I've
felt
this
way
...苦しくて胸が痛い
...my
chest
aches
with
the
longing
私のようにキミにもやっぱり
Do
you,
like
me,
have
someone
you...
好きな人とかいたりするのかな
...want
to
be
with?
確かめたい
でもそんなの無理
I
want
to
know,
but
I
can't
ask
どうしよう
自信が持てないよ
What
should
I
do?
I'm
losing
confidence
明日会えるかな
Tomorrow,
will
I
get
to
meet
you?
そんな期待くらいしてもいいよね
It's
not
too
much
to
hope
for,
is
it?
あの日キミが教えてくれたのは
That
day
you
made
me
understand
治せない恋の痛みでした
This
incurable
pain
of
love
縮まらないこの距離は永遠?
Is
this
distance
between
us
eternal?
午前五時
一人で泣いた
I
cried
alone
at
five
AM
寂しいって言ったら
When
I
told
you
I
was
lonely
会いに来てくれた
You
came
to
see
me
手を繋いで二人でお出かけ
We
walked
hand-in-hand
キミの話はとても可笑しくて
Your
stories
were
so
funny
お腹が痛くなるほど笑った
I
laughed
until
my
stomach
hurt
楽しい気分
お昼ごはんは
In
the
afternoon,
we
had
a
great
time
仲良く並んで食べたりした
Happily
eating
lunch
together
夕闇迫る帰りの道で
As
the
evening
drew
near,
we
started
our
journey
back
思い切り抱きしめてくれた
And
you
hugged
me
tight
目を閉じたら温もりが消えた
When
I
closed
my
eyes,
your
warmth
disappeared
目が覚めて夢なんだと知った
I
awoke
to
find
it
was
all
a
dream
止められない
涙があふれ出して
I
can't
stop
my
tears
from
flowing
キミに会いたい
I
want
to
see
you
午前六時
伝えようと決めた
At
six
AM,
I've
made
up
my
mind
願うだけ想うだけじゃ足りない
Just
wishing
and
hoping
isn't
enough
残ってる背中に腕の感触
The
feeling
of
your
arms
around
me
本当にしてもらえるように
I
want
it
to
be
real
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryo, ryo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.