Paroles et traduction Shoko Nakagawa - 午前六時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねえ
迷い込んだ
Слушай,
я
заблудилась
恋のラビリンス
連れ出してよ
В
лабиринте
любви,
выведи
меня
отсюда
キミに出会ってから幾度となく
С
тех
пор,
как
я
встретила
тебя,
так
много
раз
眠れぬ夜を過ごしてきた
Я
проводила
бессонные
ночи
たわいもない会話がフラッシュバック
Наши
простые
разговоры
всплывают
в
памяти
気が付いたら明け方午前四時
Не
заметила,
как
наступило
четыре
утра
メール来ないかな
Интересно,
напишешь
ли
ты?
そんな期待くらいしてもいいよね
Я
ведь
могу
хотя
бы
на
это
надеяться,
правда?
あの日キミが教えてくれたのは
В
тот
день
ты
показал
мне
優しくて切ないこの気持ち
Это
нежное
и
грустное
чувство
こんなにも誰かを想うなんて初めてなの
Я
впервые
так
сильно
кого-то
люблю
...苦しくて胸が痛い
...Так
больно,
сердце
разрывается
私のようにキミにもやっぱり
Может,
у
тебя,
как
и
у
меня,
好きな人とかいたりするのかな
Есть
кто-то,
кто
тебе
нравится?
確かめたい
でもそんなの無理
Хочу
знать
наверняка,
но
это
невозможно
どうしよう
自信が持てないよ
Что
же
делать?
Я
совсем
не
уверена
в
себе
明日会えるかな
Увидимся
ли
мы
завтра?
そんな期待くらいしてもいいよね
Я
ведь
могу
хотя
бы
на
это
надеяться,
правда?
あの日キミが教えてくれたのは
В
тот
день
ты
показал
мне
治せない恋の痛みでした
Неизлечимую
боль
любви
縮まらないこの距離は永遠?
Эта
непреодолимая
дистанция
между
нами
– вечна?
そんなの嫌
Не
хочу,
чтобы
так
было
午前五時
一人で泣いた
Пять
утра,
я
плачу
в
одиночестве
寂しいって言ったら
Если
бы
я
сказала,
что
мне
грустно,
会いに来てくれた
Ты
бы
пришел
ко
мне
手を繋いで二人でお出かけ
Мы
бы
взялись
за
руки
и
пошли
гулять
キミの話はとても可笑しくて
Твои
рассказы
такие
смешные,
お腹が痛くなるほど笑った
Что
у
меня
живот
болит
от
смеха
楽しい気分
お昼ごはんは
В
прекрасном
настроении
мы
обедаем,
仲良く並んで食べたりした
Сидя
рядом
друг
с
другом
夕闇迫る帰りの道で
На
обратном
пути,
когда
сгущаются
сумерки,
思い切り抱きしめてくれた
Ты
крепко
обнимаешь
меня
目を閉じたら温もりが消えた
Я
закрываю
глаза,
и
тепло
исчезает
目が覚めて夢なんだと知った
Просыпаюсь
и
понимаю,
что
это
был
сон
止められない
涙があふれ出して
Не
могу
сдержать
слез,
они
льются
рекой
キミに会いたい
Хочу
увидеть
тебя
午前六時
伝えようと決めた
Шесть
утра,
я
решила
тебе
признаться
願うだけ想うだけじゃ足りない
Просто
желать
и
мечтать
недостаточно
残ってる背中に腕の感触
Я
до
сих
пор
чувствую
твои
руки
на
своей
спине
夢じゃなくて
Хочу,
чтобы
это
было
не
сном,
本当にしてもらえるように
А
реальностью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryo, ryo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.