Shoko Nakagawa - 硝子のプリズム - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoko Nakagawa - 硝子のプリズム




硝子のプリズム
Prism of Glass
さよならって言葉 普通っぽいし
Saying goodbye seems so mundane
握手も嫌みたい そらぞらしくて
Even shaking hands seems fake
助手席になじんだ 身体のライン
The contours of my body that fit the passenger seat
明日からあの娘が 脚を組むのね
From tomorrow, another girl will sit there
私よりKISSが上手?
Is she a better kisser?
そんなこと聞けるわけないね
I can't ask you that
硝子のプリズム あなたとあの娘と私
A prism of glass, you, that girl, and I
硝子のプリズム 綺麗な三角形ね
A prism of glass, such a beautiful triangle
赤・橙・黄・緑・青・藍・紫
Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet
もう... 屈折しそう
I think… I'm going to snap
あだ名で呼びあった 二人なのにね
We used to call each other by nicknames
名前に「さん」をつける 距離が哀しい
Now we add "Mr." and "Ms." to our names, it's a cruel distance
歩道橋のところで 車を止めて
You pull over at the crosswalk
駅まで歩いたら 電車で帰る
I'll walk to the station and take the train home
あの娘にささやかれると
When that girl whispers to you
ときめくの? あの頃みたいに
Does she make you feel butterflies, like when we were together?
硝子のプリズム 涙と吐息とジェラシー
A prism of glass, tears and sighs and jealousy
硝子のプリズム 陽射しが海に傾く
A prism of glass, the sunlight fades into the sea
赤・橙・黄・緑・青・藍・紫
Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet
もう... 屈折しそう
I think… I'm going to snap
懐かしいペアのTシャツ
That matching T-shirt we used to have
あの娘とのデートに着ないで
Please don't wear it on your date with her
硝子のプリズム あなたとあの娘と私
A prism of glass, you, that girl, and I
硝子のプリズム 綺麗な三角形ね
A prism of glass, such a beautiful triangle
赤・橙・黄・緑・青・藍・紫
Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet
もう... 屈折しそう
I think… I'm going to snap





Writer(s): 細野 晴臣, 松本 隆, 松本 隆, 細野 晴臣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.