Paroles et traduction Shoko Nakagawa - 硝子のプリズム
さよならって言葉
普通っぽいし
Saying
goodbye
seems
so
mundane
握手も嫌みたい
そらぞらしくて
Even
shaking
hands
seems
fake
助手席になじんだ
身体のライン
The
contours
of
my
body
that
fit
the
passenger
seat
明日からあの娘が
脚を組むのね
From
tomorrow,
another
girl
will
sit
there
私よりKISSが上手?
Is
she
a
better
kisser?
そんなこと聞けるわけないね
I
can't
ask
you
that
硝子のプリズム
あなたとあの娘と私
A
prism
of
glass,
you,
that
girl,
and
I
硝子のプリズム
綺麗な三角形ね
A
prism
of
glass,
such
a
beautiful
triangle
赤・橙・黄・緑・青・藍・紫
Red,
orange,
yellow,
green,
blue,
indigo,
violet
もう...
屈折しそう
I
think…
I'm
going
to
snap
あだ名で呼びあった
二人なのにね
We
used
to
call
each
other
by
nicknames
名前に「さん」をつける
距離が哀しい
Now
we
add
"Mr."
and
"Ms."
to
our
names,
it's
a
cruel
distance
歩道橋のところで
車を止めて
You
pull
over
at
the
crosswalk
駅まで歩いたら
電車で帰る
I'll
walk
to
the
station
and
take
the
train
home
あの娘にささやかれると
When
that
girl
whispers
to
you
ときめくの?
あの頃みたいに
Does
she
make
you
feel
butterflies,
like
when
we
were
together?
硝子のプリズム
涙と吐息とジェラシー
A
prism
of
glass,
tears
and
sighs
and
jealousy
硝子のプリズム
陽射しが海に傾く
A
prism
of
glass,
the
sunlight
fades
into
the
sea
赤・橙・黄・緑・青・藍・紫
Red,
orange,
yellow,
green,
blue,
indigo,
violet
もう...
屈折しそう
I
think…
I'm
going
to
snap
懐かしいペアのTシャツ
That
matching
T-shirt
we
used
to
have
あの娘とのデートに着ないで
Please
don't
wear
it
on
your
date
with
her
硝子のプリズム
あなたとあの娘と私
A
prism
of
glass,
you,
that
girl,
and
I
硝子のプリズム
綺麗な三角形ね
A
prism
of
glass,
such
a
beautiful
triangle
赤・橙・黄・緑・青・藍・紫
Red,
orange,
yellow,
green,
blue,
indigo,
violet
もう...
屈折しそう
I
think…
I'm
going
to
snap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 細野 晴臣, 松本 隆, 松本 隆, 細野 晴臣
Album
心のアンテナ
date de sortie
15-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.