Shoko Nakagawa - 雨にキッスの花束を - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoko Nakagawa - 雨にキッスの花束を




雨にキッスの花束を
A Bouquet of Kisses in the Rain
突然アイツが言った 「結婚しようよ、すぐに」
Suddenly he said, "Let's get married, right away."
街は大雨注意報 みんな急ぎ足
The city is under a flash flood warning, everyone's hurrying
愛してるって言いながら ふたり 大人どうし
Saying I love you, the two of us act like adults
つかず離れずの仲でいようと 吹いてた
Blowing in the wind, we were going to keep our distance
思いがけないプロポーズ! スクランブルのど真ん中
An unexpected proposal! Right in the middle of the scramble
嘘でしょう 立ち止まったまま ころがってゆく傘の花
I can't believe it, I'm standing still, the flowers of umbrellas are rolling away
クラクションさえ聞こえない ずぶ濡れのまま動けない
I can't even hear the sound of car horns, I can't move, I'm soaked through
世界中 息をひそめて 今私達 見つめてるよ CHU! CHU!
The whole world is holding its breath, right now they're watching us kiss! Kiss!
大好きだったの ずっと ほんとは待ってたんだ
I loved you so much, darling, I was really waiting for this
精一杯カッコつけては気のない振りしてた
I pretended not to care, acting tough as I could
仕事も恋愛も私大切だけど
I love my job and my love life, but
アイツの笑顔がやっぱり最高の宝物
Your smile is the most precious treasure after all
夢見てるようなプロポーズ! ルージュも取れてしまった顔
A proposal like a dream! My lipstick is gone, my face is bare
こんなに気の強い女 ねぇ本当に私でいいの?
I'm such a strong-willed woman, are you sure you're okay with me?
雨が作ったしずくの輪 くすり指に落ちたよ
A ring of raindrops has formed, now it's falling on my ring finger
一生一度の思い出 幸せにして あなたが好き CHU! CHU!
A once-in-a-lifetime memory, make me happy, darling, you're the one I love! Kiss! Kiss!
運命がほら手招きしている
Look, destiny is beckoning
YESをこめて涙に濡れた口づけの花束を
With a resounding yes, a bouquet of kisses on lips wet with tears
思いがけないプロポーズ! スクランブルのど真ん中
An unexpected proposal! Right in the middle of the scramble
嘘でしょう 立ち止まったまま ころがってゆく傘の花
I can't believe it, I'm standing still, the flowers of umbrellas are rolling away
クラクションさえ聞こえない ずぶぬれのまま動けない
I can't even hear the sound of car horns, I can't move, I'm soaked through
世界中 息をひそめて 今私達 見つめてるよ CHU! CHU!
The whole world is holding its breath, right now they're watching us kiss! Kiss!





Writer(s): 岩里 祐穂, Kan, 岩里 祐穂, kan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.