Paroles et traduction 中川かのん starring 東山奈央 - キズナノユクエ feat. 中川かのん (TV EDIT)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キズナノユクエ feat. 中川かのん (TV EDIT)
The Existence of Our Bond (TV EDIT)
深くて
熱い愛しさ
My
love,
it
runs
deep
and
fiery,
会うたびに積もるの
白い羽のように
Piling
up
on
each
visit
like
delicate
white
feathers.
何度も
すれ違ってた
Time
after
time,
our
paths
would
cross
スキ・キライ・ダイスキ
スクランブル交差点
At
that
chaotic
crossroads
of
likes,
dislikes,
and
loves.
朝も昼も
夜も夢の
Through
the
mornings,
afternoons,
and
nights,
even
in
my
dreams,
中でもずっと
そばにいたい
Of
all
the
people,
I
yearn
to
be
close
to
you,
あなたを
守りたいの
To
protect
you,
to
keep
you
safe.
こんな気持ち
初めての感情
世界を
敵にしても
These
feelings,
so
novel
and
overwhelming,
even
if
the
world
were
to
turn
against
us,
私だけは
味方でいたいから
I
would
stand
by
your
side,
as
your
loyal
ally.
見えない
キズナノユクエ
An
invisible
trace
of
our
bond,
また泣いて笑って
忙しいeveryday
Amid
endless
laughter
and
tears,
our
everyday
lives.
誰になんて
言われたって
What
anyone
else
may
say
matters
not,
信じる勇気
それが愛なの
For
the
courage
to
believe,
that's
what
love
is.
コイだと
気づいた瞬間(とき)
The
moment
I
realized
it
was
love,
世界中が
光に包まれて
The
world
enveloped
in
a
radiant
light.
瞳を
閉じてもまだ
Even
with
my
eyes
closed,
it
remains,
眩しいのは
きっとアイのせいね
The
glow,
a
testament
to
the
love
in
my
gaze.
あなたを
守りたいの
To
protect
you,
to
keep
you
safe,
こんな気持ち
初めての感情
世界を
敵にしても
These
feelings,
so
novel
and
overwhelming,
even
if
the
world
were
to
turn
against
us,
私だけは
味方でいたいから
I
would
stand
by
your
side,
as
your
loyal
ally.
コイだと
気づいた瞬間(とき)
The
moment
I
realized
it
was
love,
世界中が
光に包まれて
The
world
enveloped
in
a
radiant
light.
瞳を
閉じてもまだ
Even
with
my
eyes
closed,
it
remains,
眩しいのは
きっとアイのせいね
The
glow,
a
testament
to
the
love
in
my
gaze.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mixakissa, 漆野淳哉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.