Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時のいたずらだね
苦笑いだね
Ein
Streich
der
Zeit,
nicht
wahr?
Ein
gequältes
Lächeln.
冷たい風が今
吹き抜けるだけ
Nur
ein
kalter
Wind
weht
jetzt
hindurch.
木枯しにふるえてる
君の細い肩
Deine
schmalen
Schultern,
zitternd
im
kalten
Wind.
思いきり抱きしめて
みたいけれど
Ich
möchte
dich
fest
umarmen,
aber...
今日はやけに君が
大人に見えるよ
Heute
wirkst
du
seltsamerweise
so
erwachsen.
ぼくの知らないまに
君は急に
Ohne
dass
ich
es
wusste,
bist
du
es
plötzlich
geworden.
時のいたずらだね
苦笑いだね
Ein
Streich
der
Zeit,
nicht
wahr?
Ein
gequältes
Lächeln.
冷たい風が今
吹き抜けるだけ
Nur
ein
kalter
Wind
weht
jetzt
hindurch.
かわす言葉もなくて
すれちがう心
Worte
fehlen
uns,
die
Herzen
driften
auseinander.
一人歩きだした
君を見つめて
Ich
sehe
dich
an,
wie
du
allein
deinen
Weg
gehst.
昔愛した人を
思い出しただけさ
Ich
habe
mich
nur
an
jemanden
erinnert,
den
ich
einst
liebte.
今さら言えないよ
それは君だと
Jetzt
kann
ich
es
nicht
mehr
sagen,
dass
du
es
warst.
時のいたずらだね
苦笑いだね
Ein
Streich
der
Zeit,
nicht
wahr?
Ein
gequältes
Lächeln.
冷たい風が今
吹き抜けるだけ
Nur
ein
kalter
Wind
weht
jetzt
hindurch.
時のいたずらだね
苦笑いだね
Ein
Streich
der
Zeit,
nicht
wahr?
Ein
gequältes
Lächeln.
冷たい風が今
吹き抜けるだけ
Nur
ein
kalter
Wind
weht
jetzt
hindurch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herman Hupfeld
Album
ピアノ・ムード
date de sortie
21-06-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.