Paroles et traduction 中村舞子 feat. CLIFF EDGE - The Answer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう二度と逢えないって
Had
I
known
we'd
never
meet
again,
知っていたならきっと
I
would
have
held
you
tighter
こぼれ落ちる淚は冷たい風の中に
Your
tears
falling
in
the
cold
wind,
彈けて...
消えた
Bursted...and
vanished
朝が來る度
探してしまう
Every
morning
I
search
for
you,
その聲がまだ聞こえてくる氣がして
Thinking
I
can
still
hear
your
voice,
あの日から
止まった針
The
hands
of
time
have
stopped
since
that
day,
刻めない
このふたりの時間
And
our
time
together
can't
be
etched,
もう會えない二人だからなおさら
Since
we
can
no
longer
meet,
伝えたかった
せめて一言「ありがとう」
I
wish
I
had
told
you,
just
one
word,
"Thank
you"
叫んだ想いは
ノイズに埋もれて
My
cries
were
drowned
out
by
the
noise,
もう二度と逢えないって
Had
I
known
we'd
never
meet
again,
知っていたならきっと
I
would
have
held
you
tighter,
こぼれ落ちる淚は冷たい風の中に
Your
tears
falling
in
the
cold
wind,
彈けて...
消えた
Bursted...and
vanished
止まない雨
うたれるTonight
The
relentless
rain
pours
down
on
this
night,
辛い
Please
don't
cry
It's
so
painful,
please
don't
cry
止まない雨
うたれるTonight
The
relentless
rain
pours
down
on
this
night,
辛い
Please
don't
cry
It's
so
painful,
please
don't
cry
急に一人にさせてごめんな
I'm
sorry
for
leaving
you
alone
so
suddenly,
お前と出會った
5年前
When
we
met
five
years
ago,
どんな時も一緒にいようと誓った
We
swore
to
be
together
no
matter
what,
神樣なぜ?
俺ら引き裂いた
God,
why?
Why
did
you
tear
us
apart?
二人が好きだったLove
song
The
love
song
we
both
cherished,
誰もいない部屋で一人聞く君
You
listen
to
it
alone
in
an
empty
room,
いまだに葉えられてない約束
The
promises
we
made
still
unfulfilled,
胸に抱いたまま
時だけが經つよ
Only
time
passes
as
I
hold
them
in
my
heart,
殘された
この痛み
The
pain
I'm
left
with,
薄れるのは怖いけど
It's
scary
for
it
to
fade,
あなたの笑顏の鄰が
Your
smiling
face
nearby
私の居場所だった
Was
the
place
where
I
belonged
もう二度と逢えないって
Had
I
known
we'd
never
meet
again,
知っていたならもっと
I
wish
I
had
known
more.
素直になれていたかな
I
could
have
been
more
honest,
こぼれ落ちる淚は冷たい風の中に
Your
tears
falling
in
the
cold
wind,
彈けて...
消えた
Bursted...and
vanished
完璧じゃない愛だったけど
It
wasn't
perfect,
our
love,
もう一度だけ、抱きしめたいよ
But
I
just
want
to
hold
you
one
more
time,
あの日の喧嘩が最後になった
Our
last
fight
that
day,
少し氣の強い君に愛を誓った
I
confessed
my
love
to
you,
a
little
stubborn
as
ever,
言い合えば先に折れる。そんな俺だった
If
we
argued,
I'd
give
in
first.
That's
the
kind
of
man
I
was,
怒る顏は誰よりもあどけなかった
Your
angry
face
was
the
cutest
of
all,
あの日バイト代貯めて買った指輪
The
ring
I
bought
with
my
part-time
job
that
day,
君の部屋に置いたまま時だけが過ぎ去る
Still
in
your
room,
time
has
just
passed
us
by,
欠片になった星屑が今
The
stardust
in
fragments,
君に屆くように輝きだす
Begins
to
shine
now,
to
reach
you,
觸れたい
(觸れられない)
I
want
to
touch
(I
can't
reach
out),
逢いたい
(ここにいるよ)
I
want
to
meet
(I'm
right
here),
小さなリングが
今微かに、輝いた
The
little
ring
faintly
glimmered
just
now,
あなたを愛したこと
ずっとこの胸の奧
The
love
I
had
for
you,
it's
deep
within
my
heart,
靜かに、生き續ける
Quietly,
it
will
live
on
あなたに屆くように
夜明けの空へ今
Towards
the
dawning
sky,
最後のKISSをした
I
gave
you
my
last
kiss,
泣いてる君の
照らす月明かり
Moonlight
shines
on
you
as
you
weep,
Good
Bye
My
Love...
Good
Bye
My
Love...
(My
love
ずっとここにいるから)
(My
love,
I'll
always
be
here)
Good
Bye
My
Love...
もう泣かないよ
Good
Bye
My
Love...
I
won't
cry
anymore,
Good
Bye
My
Love...
Good
Bye
My
Love...
(My
love
君のそばにいるから)
(My
love,
I'm
by
your
side)
Good
Bye
My
Love...
もう泣かないよ
Good
Bye
My
Love...
I
won't
cry
anymore,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUN, SHIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.