Paroles et traduction 中村舞子 - Fragile (Duo Ver.)
あなたに恋をしてた
あの日から
я
влюблен
в
тебя
с
того
самого
дня.
もうたくさんの時は過ぎたけど
прошло
много
времени.
触れられないほど、強く
Так
сильно,
что
к
нему
нельзя
прикоснуться.
焦がれたまま.
она
остается
выжженной.
'ひとつ進んでも、二歩戻るような想い'
"Даже
если
я
делаю
один
шаг,
мне
кажется,
что
я
возвращаюсь
на
два
шага
назад".
初めて失った
そんな恋だった
это
была
такая
любовь,
которую
я
потерял
в
первый
раз.
(I
can't
breath)
(Я
не
могу
дышать)
息も出来ないほど
見つめ合ったあの日々
те
дни,
когда
мы
смотрели
друг
на
друга
так
пристально,
что
я
не
могла
дышать.
ひとりで...
思い出しては
один
...
помнишь
今なら溢れる一粒の涙を
Baby
Теперь
крупица
слез
переполняет
ребенка.
拭えずにいるよ
я
не
могу
стереть
ее.
嫌いだった
その瞳が
эти
глаза,
которые
я
ненавидел.
離せない...
я
не
могу
отпустить...
あなたに恋をしてた
あの日から
я
влюблен
в
тебя
с
того
самого
дня.
もうたくさんの時は過ぎたけど
прошло
много
времени.
触れられないほど、強く
Так
сильно,
что
к
нему
нельзя
прикоснуться.
焦がれたまま.
она
остается
выжженной.
愛して知った、切ない空の色
Цвет
печального
неба,
который
я
любил
и
знал.
愛されて知った
温もり、優しい嘘
Теплая,
нежная
ложь,
которую
все
любили
и
знали.
(I
can't
sleep)
(Я
не
могу
заснуть)
ふたりを繋いでいた
叶わない約束
обещание,
которое
так
и
не
сбылось,
связывало
нас.
夜に溶けて消えていった
она
растаяла
и
исчезла
ночью.
今更溢れる、言えなかった言葉が
Baby
Теперь
переполненные,
слова,
которые
я
не
мог
сказать,
- это
ребенок.
信じたくて
目を逸らした
я
отвернулась,
потому
что
хотела
в
это
поверить.
あなたに恋をしてた
あの日から
я
влюблен
в
тебя
с
того
самого
дня.
もうたくさんの時が過ぎたのに
прошло
много
времени.
色褪せないほど、深く
Достаточно
глубоко,
чтобы
не
исчезнуть.
焦がれたまま...
оно
остается
выжженным...
肩越しに見えた景色が
вид,
который
я
видел
через
плечо.
色を無くしたその時
когда
я
потерял
цвет
...
あなたが次に抱きしめるのは
в
следующий
раз,
когда
ты
обнимешь
меня.
私じゃないって、気づいたの
я
понял,
что
это
был
не
я.
あなたを想っていた
瞬間が
в
тот
момент,
когда
я
думал
о
тебе.
繋がって今の私がいる
у
меня
есть
связь,
и
теперь
я
здесь.
重なることない
明日に
К
завтрашнему
дню,
который
не
пересекается.
手を伸ばして...
протяни
руку...
あなたに恋をしてた
あの日から
я
влюблен
в
тебя
с
того
самого
дня.
もうたくさんの時は過ぎたけど
прошло
много
времени.
触れられないほど、強く
Так
сильно,
что
к
нему
нельзя
прикоснуться.
焦がれたまま.
она
остается
выжженной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junkoo, Maiko Nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.