中村舞子 - リベルタ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 中村舞子 - リベルタ




何をすきでも 何を着てても
неважно, что тебе нравится или что ты носишь.
そういいの 心の底から求めているなら
все в порядке, если ты спрашиваешь от всего сердца.
誰を愛しても 誰をすきでも
неважно, кого ты любишь, неважно, кого ты любишь.
そういいよ 大切なものは捨てないで
не выбрасывай ничего важного.
懐かしい曲から 溢れ出すのは
и то, что выходит из ностальгической песни.
あの日と変わらないひとつの想い
Одно чувство, которое не меняется с того дня.
願いの全てが 叶うわけじゃない
не все желания сбываются.
それでも このままじゃいられないの
и все же я не могу оставаться в таком состоянии.
どんな自分を描くの?
какое " я " ты рисуешь?
他の誰かじゃ持てないこのキャンバスに
никто другой не сможет удержать ее на этом холсте.
何をすきでも 何を着てても
неважно, что тебе нравится или что ты носишь.
そういいの 心の底から求めているなら
все в порядке, если ты спрашиваешь от всего сердца.
誰を愛しても 誰をすきでも
неважно, кого ты любишь, неважно, кого ты любишь.
そういいよ 大切なものは捨てないで
не выбрасывай ничего важного.
選べなかったものは
то, что я не мог выбрать.
きっと 誰にでもあるはず
я уверен, что она есть у всех.
だからこそ、今
Вот почему сейчас
私は 何を選ぶの?
что я выбираю?
何をすきでも 何を着てても
неважно, что тебе нравится или что ты носишь.
そういいの 心の底から求めているなら
все в порядке, если ты спрашиваешь от всего сердца.
誰を愛しても 誰をすきでも
неважно, кого ты любишь, неважно, кого ты любишь.
そういいよ 大切なものは
правильно. что важно?
もう失くさないで...
не теряй его больше...
何をすきでも 何を着てても
неважно, что тебе нравится или что ты носишь.
そういいの 何を選んでもそれが私
неважно, что ты выберешь, это я.





Writer(s): 中村舞子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.