Paroles et traduction 中澤裕子 - Gakusei Jidai
Gakusei Jidai
Gakusei Jidai
つたのからまるチャペルで
祈りを捧げた日
In
a
chapel
entwined
with
ivy,
I
offered
a
prayer
that
day,
夢多かりしあの頃の
想い出をたどれば
When
I
trace
the
memories
of
those
days
filled
with
dreams,
なつしい友の顔が
一人一人浮かぶ
The
faces
of
my
dear
friends
come
to
mind,
one
by
one.
重いカバンをかかえて
かよったあの道
Carrying
heavy
bags,
I
walked
that
path,
秋の日の図書館の
ノートとインクのにおい
The
smell
of
books
and
ink
in
the
library
on
an
autumn
day,
枯葉の散る窓辺
学生時代
Fallen
leaves
outside
the
window,
student
days.
讃美歌を歌いながら
清い死を夢みた
Singing
hymns,
I
dreamed
of
a
pure
death,
何のよそおいもせずに
口数も少なく
Without
any
pretense,
speaking
little,
胸の中に秘めていた
恋への憧れは
The
longing
for
love
I
kept
hidden
in
my
heart
いつもはかなくやぶれて
一人書いた日記
Was
always
fleetingly
shattered,
the
diary
I
wrote
alone,
本棚に目をやれば
あの頃読んだ小説
When
I
look
at
the
bookshelf,
the
novels
I
read
back
then,
過ぎし日よ
私の学生時代
Gone
are
those
days,
my
student
days.
ロウソクの灯に輝く
十字架をみつめて
Gazing
at
the
cross
that
shone
in
the
candlelight,
白い指を組みながら
うつむいていた友
My
friend,
with
her
hands
folded
in
prayer,
looked
down,
その美しい横顔
姉のように慕い
Her
beautiful
profile,
I
admired
her
like
an
older
sister,
いつまでも変わらずにと
願った幸せ
And
wished
for
her
happiness
to
remain
unchanged
forever.
テニス・コート
キャンプ・ファイヤー
Tennis
courts,
campfires,
なつしい
日々は帰らず
Those
cherished
days
will
never
return,
素晴らしいあの頃
学生時代
Those
wonderful
times,
student
days,
素晴らしいあの頃
学生時代
Those
wonderful
times,
student
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.