Paroles et traduction 中澤裕子 - 木綿のハンカチーフ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木綿のハンカチーフ
Cotton Handkerchief
恋人よ
ぼくは旅立つ
My
love,
I
am
leaving
東へと向かう列車で
On
a
train
heading
East
はなやいだ街で
君への贈りもの
In
a
bustling
city,
a
gift
for
you
探す
探すつもりだ
I'll
search
and
find
いいえ
あなた
私は
No,
my
love,
I
欲しいものはないのよ
Do
not
want
for
anything
ただ都会の絵の具に
Just
don't
return
tainted
染まらないで帰って
By
the
city's
paint
染まらないで帰って
Don't
return
tainted
恋人よ
半年が過ぎ
My
love,
half
a
year
has
passed
逢えないが泣かないでくれ
I
cannot
meet
you,
but
don't
weep
都会で流行りの指輪を送るよ
I
will
send
you
a
ring,
fashionable
in
the
city
君に君に似合うはずだ
It
should
suit
you
well
いいえ
星のダイヤも
No,
neither
the
stars'
diamonds
海に眠る真珠も
Nor
the
ocean's
sleeping
pearls
きっと
あなたのキスほど
Could
ever
shine
as
bright
きらめくはずないもの
Could
ever
shine
as
bright
恋人よ
いまも素顔で
My
love,
are
you
still
bare-faced?
くち紅も
つけないままか
Do
you
still
refuse
lipstick?
見間違うような
スーツ着たぼくの
Study
my
photograph
いいえ
草にねころぶ
No,
I
like
you
あなたが好きだったの
Lying
in
the
grass
でも
木枯らしのビル街
But
in
the
concrete
jungle
of
winter
wind
からだに気をつけてね
Take
care
of
yourself
からだに気をつけてね
Take
care
of
yourself
恋人よ
君を忘れて
My
love,
forgetting
you
変わってく
ぼくを許して
I
have
changed,
forgive
me
毎日愉快に
過ごす街角
Every
day
I
am
happy
ぼくは
ぼくは帰れない
In
these
city
streets
あなた
最後のわがまま
My
love,
one
last
selfish
request
ねぇ
涙拭く木綿の
Please,
a
cotton
ハンカチーフ下さい
Handkerchief
to
dry
my
tears
ハンカチーフ下さい
Handkerchief
to
dry
my
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takashi Matsumoto, Eikichi Watanabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.