Paroles et traduction 中田裕二 - en nui
玉虫色の結末が
An
iridescent
conclusion
更に気分をはぐらかす
Only
further
irritates
my
mood
愛は常に不明瞭で
Love
is
always
unclear
いたずらにばらまく
And
wantonly
strewn
午前零時の胸騒ぎを
The
restlessness
in
my
breast
at
midnight
鎮める歌を探してる
Looks
for
a
song
to
calm
it
飲み干す水の後味が
The
aftertaste
of
the
water
I
drink
up
ひたすらに寂しい
Is
just
relentless
loneliness
孤独の傘に隠れたい
I
want
to
hide
away
under
an
umbrella
of
solitude
明日の雨を凌ぎたい
To
shelter
from
tomorrow's
rain
パララ
パララ
La-la-la
la-la-la
僕を責め続けて
Reprimanding
me
incessantly
いつかの空はどこにある
Where
is
that
sky
from
before
あなたを抱いた青い空
The
blue
sky
where
I
held
you
in
my
arms
パララ
パララ
La-la-la
la-la-la
羽根の音
The
sound
of
feathers
あの街に帰りたい
I
want
to
return
to
that
town
ぼやけた夜の灯火が
The
hazy
lights
of
night
夜霧で更に溶けてゆく
Dissolve
even
further
in
the
night
mist
粗探しも出来なくて
I'm
incapable
of
nitpicking
見え過ぎると辛い
It's
painful
when
I
see
too
clearly
ただただ夜と見つめ合う
I
just
gaze
at
the
night
無意味に時は流れてく
Time
flows
pointlessly
衣擦れの音が鋭くて
The
sound
of
rustling
fabric
is
sharp
眠りをさまたげる
And
disturbs
my
sleep
君という傘に隠れたい
I
want
to
hide
away
under
your
umbrella
汚れたものを見たくない
I
don't
want
to
see
anything
dirty
パララ
パララ
La-la-la
la-la-la
窓を打つ
Beating
on
the
window
雨音を塞いで
Blocking
out
the
sound
of
rain
いつかの空はどこにある
Where
is
that
sky
from
before
あなたを抱いた青い空
The
blue
sky
where
I
held
you
in
my
arms
パララ
パララ
La-la-la
la-la-la
羽根の音
The
sound
of
feathers
あの街に帰りたい
I
want
to
return
to
that
town
孤独の傘に隠れたい
I
want
to
hide
away
under
an
umbrella
of
solitude
明日の雨を凌ぎたい
To
shelter
from
tomorrow's
rain
パララ
パララ
La-la-la
la-la-la
僕を責め続けて
Reprimanding
me
incessantly
いつかの空はどこにある
Where
is
that
sky
from
before
あなたを抱いた青い空
The
blue
sky
where
I
held
you
in
my
arms
パララ
パララ
La-la-la
la-la-la
羽根の音
The
sound
of
feathers
あの街に帰りたい
I
want
to
return
to
that
town
君だけを信じたい
I
want
to
believe
in
you
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.