中田裕二 - 情熱 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 中田裕二 - 情熱




情熱
Passion
きっと涙は
Surely the tears
音もなく流れるけれど
Will flow silently, but
赤裸々に頬濡らし
They'll drench my cheeks nakedly
心まで溶かしはじめる
And begin to melt my heart away
こわれるくらい
As if I'm breaking apart
抱きしめてほしかったけど
I wish you'd held me close
想い出に笑われて
But my memories laugh at me
足跡も傷跡かくす
And my footprints hide my scars
遠い昔の夢は
The dreams of long ago
怖いくらいに広く
Are terrifyingly vast
こぼれそうに蒼ざめた
They're pale as if they might spill over
空に二人抱かれて
The two of us embraced by the sky
遠回りして
We took a long way around
あとずさりする
And we retreated
雲を撫でて
Caressing the clouds
ほらね眠りの森が見えた
Look, you see the sleeping forest
きっと涙は
Surely the tears
音もなく流れるけれど
Will flow silently, but
赤裸々に頬濡らし
They'll drench my cheeks nakedly
心まで溶かしはじめる
And begin to melt my heart away
こわれるくらい
As if I'm breaking apart
抱きしめてほしかったけど
I wish you'd held me close
想い出に笑われて
But my memories laugh at me
足跡も傷跡かくす
And my footprints hide my scars
遠い昔の夢は
The dreams of long ago
甘いくらいに赤く
Are sweetly red
可哀相な太陽と
With the pathetic sun
光る蕾隠して
Hiding the glittering buds
欲張りなだけ
It's just greed
臆病なだけ
It's just cowardice
鍵をかけた
I locked the door
いつもあなたの森は遠い
Your forest is always far away
もう戻れない
I can't go back anymore
情熱を両手に抱いて
Holding passion in both my hands
孵らない想い集めて
Gathering up my unhatched thoughts
サヨナラの口づけしましょう
Let's exchange a farewell kiss
そうね誰より
Yes, more than anyone
抱きしめてあげたいけれど
I want to hold you close
切なさにさらわれて
But I'm carried away by sadness
冗談がやけにむなしい
My jokes are awfully empty
愛しても愛し切れない夜に
On a night when I love but can't love enough
疲れすぎたけど今日もまた
I'm exhausted but still, once again today
答えのない疑問を抱いて
I'm holding onto questions without answers
まぶしい朝日を待ってる
And waiting for the dazzling sunrise
きっと涙は
Surely the tears
音もなく流れるけれど
Will flow silently, but
赤裸々に頬濡らし
They'll drench my cheeks nakedly
心まで溶かしはじめる
And begin to melt my heart away
こわれるくらい
As if I'm breaking apart
抱きしめてほしかったけど
I wish you'd held me close
想い出に笑われて
But my memories laugh at me
足跡も傷跡かくす
And my footprints hide my scars
もう戻れない
I can't go back anymore
情熱を両手に抱いて
Holding passion in both my hands
孵らない想い集めて
Gathering up my unhatched thoughts
サヨナラの口づけしましょう
Let's exchange a farewell kiss
そうね誰より
Yes, more than anyone
抱きしめてあげたいけれど
I want to hold you close
切なさにさらわれて
But I'm carried away by sadness
冗談がやけにむなしい
My jokes are awfully empty





Writer(s): 朝本浩文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.