Paroles et traduction 中田裕二 - 朝焼けの彼方に
朝焼けの彼方に
Beyond the Sunrise
群青から紫色に
星空が去り
The
starry
sky
fades
from
navy
to
lavender,
オレンジ色の朝焼けが
窓から差し込む
As
streaks
of
orange
break
through
the
window,
これ以上は何も出来ない
君はここから
I
can't
protect
you
anymore,
my
love.
とどまらずに思うがまま
あの日の夢まで
From
here,
you
must
forge
your
own
path,
小さな君の背中が
Follow
your
dreams
without
hesitation.
僕の手を離れてゆく
Your
petite
figure
fades,
ひとりで見知らぬ明日へ
Escaping
my
grasp,
歩いてゆく
Venturing
alone
into
the
unknown,
ふたつの星は巡って
Eager
to
embrace
your
future.
近づき
やがて
はぐれた
Like
two
stars
that
once
aligned,
互いの光を燃やして
We
drew
close,
then
drifted
apart,
流れ去った
Our
flames
illuminating
the
night,
いつもみたいに
口づけをして
額を寄せた
Before
fading
away.
心がまだしがみついて
すぐに離れない
I
recall
our
embraces
and
tender
kisses,
最後かどうか
わからないけど
わからないけど
Our
foreheads
pressed
together,
結びつけたこの身体を
静かにふたりは
My
heart
clinging
to
you
still.
ほどいた
Our
bond,
though
uncertain,
ふたりに与えられた
Teaching
us
the
bounds
of
love.
愛のことわり
Without
a
backward
glance,
一度も振り返らずに
You
disappear
into
the
distance,
そのまま遠く霞んだ
Leaving
me
holding
back
tears.
震える肩をこらえて
As
the
sun
rises,
朝日の中
I
find
solace
in
its
golden
glow,
ふたつの星は巡って
Two
stars,
once
intertwined,
近づき
やがて
はぐれた
Now
distant
and
alone,
互いの光を燃やして
Our
flames
extinguished,
流れ去った
Fading
into
the
ethereal
expanse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 中田 裕二
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.