中田裕二 - 朝焼けの彼方に - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 中田裕二 - 朝焼けの彼方に




朝焼けの彼方に
Beyond the Sunrise
群青から紫色に 星空が去り
The starry sky fades from navy to lavender,
オレンジ色の朝焼けが 窓から差し込む
As streaks of orange break through the window,
これ以上は何も出来ない 君はここから
I can't protect you anymore, my love.
とどまらずに思うがまま あの日の夢まで
From here, you must forge your own path,
小さな君の背中が
Follow your dreams without hesitation.
僕の手を離れてゆく
Your petite figure fades,
ひとりで見知らぬ明日へ
Escaping my grasp,
歩いてゆく
Venturing alone into the unknown,
ふたつの星は巡って
Eager to embrace your future.
近づき やがて はぐれた
Like two stars that once aligned,
互いの光を燃やして
We drew close, then drifted apart,
流れ去った
Our flames illuminating the night,
いつもみたいに 口づけをして 額を寄せた
Before fading away.
心がまだしがみついて すぐに離れない
I recall our embraces and tender kisses,
最後かどうか わからないけど わからないけど
Our foreheads pressed together,
結びつけたこの身体を 静かにふたりは
My heart clinging to you still.
ほどいた
Our bond, though uncertain,
求め過ぎる
Is severed gently,
ふたりに与えられた
Teaching us the bounds of love.
愛のことわり
Without a backward glance,
一度も振り返らずに
You disappear into the distance,
そのまま遠く霞んだ
Leaving me holding back tears.
震える肩をこらえて
As the sun rises,
朝日の中
I find solace in its golden glow,
ふたつの星は巡って
Two stars, once intertwined,
近づき やがて はぐれた
Now distant and alone,
互いの光を燃やして
Our flames extinguished,
流れ去った
Fading into the ethereal expanse.





Writer(s): 中田 裕二


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.