Paroles et traduction 中田裕二 - 薄紅 - album mix -
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
薄紅 - album mix -
Crimson Glow - Album Mix -
薄紅
-Album
Mix--中田裕二
Crimson
Glow
-Album
Mix--Yutaka
Nakata
山肌を染めた薄紅が
The
crimson
glow
that
dyed
the
mountainside,
車窓の向こうに咲き誇る
Blossoms
beyond
the
window
of
the
car,
絹の糸するりとほつれた
Silken
threads
unraveling
smoothly,
心と心の縫い目から
From
the
seams
of
our
hearts
and
minds,
一息で告げた
別離の言葉を
Words
of
separation
spoken
in
a
single
breath,
涙押し殺し君は受け取る
You
accept,
suppressing
tears,
さだめは僕らをつなぎ
Fate
binds
us
together,
さだめは僕らを遠ざける
And
fate
tears
us
apart,
思い出が次々と
Memories
surge
one
after
another,
しがみついて力つきて
Clinging
on,
losing
strength,
それでも春はふたたび
Yet
spring
will
come
again,
鮮やかな色に染められて
Dyed
in
vibrant
hues,
少しずつやわらいで
Gradually
softening,
時折
さみしげに振り返り
At
times,
sadly
looking
back,
唇を染めた薄紅が
The
crimson
glow
that
painted
your
lips,
恋を手繰り寄せたあの夜
That
night
when
love
beckoned,
ひとひらの花びらが踊り
A
single
petal
danced,
なす術無く水面に落ちた
Falling
helplessly
onto
the
water's
surface,
何気ない笑みが
今更愛しい
Your
carefree
smile,
now
cherished,
今宵は誰かの胸の中だろうか
Whose
heart
do
you
fill
tonight?
さだめは僕らをつなぎ
Fate
binds
us
together,
さだめは僕らを遠ざける
And
fate
tears
us
apart,
思い出が次々と
Memories
surge
one
after
another,
しがみついて力つきて
Clinging
on,
losing
strength,
それでも春はふたたび
Yet
spring
will
come
again,
鮮やかな色に染められて
Dyed
in
vibrant
hues,
少しずつやわらいで
Gradually
softening,
時折
さみしげに振り返り
At
times,
sadly
looking
back,
時折
さみしげに振り返り
At
times,
sadly
looking
back,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.