中田裕二 - 薄紅 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 中田裕二 - 薄紅




薄紅
Soft Crimson
山肌を染めた薄紅が
The soft crimson that dyes the mountainside
車窓の向こうに咲き誇る
Blooms beyond the carriage window
絹の糸するりとほつれた
A silken thread unravels
心と心の縫い目から
From the seam of minds
一息で告げた 別離の言葉を
The words of parting, spoken in a breath
涙押し殺し君は受け取る
You stifle tears and take them in
さだめは僕らをつなぎ
Fate binds us together
さだめは僕らを遠ざける
And fate tears us apart
思い出が次々と
Memories pursue
しがみついて力つきて
Clinging and fading
それでも春はふたたび
Yet spring returns once more
鮮やかな色に染められて
Dyed in vibrant hues
少しずつやわらいで
Slowly softening
時折 さみしげに振り返り
At times, I glance back with sorrow
唇を染めた薄紅が
The faint crimson that tinted your lips
恋を手繰り寄せたあの夜
That night, I drew love close
ひとひらの花びらが踊り
A single petal danced
なす術無く水面に落ちた
Then fell helpless into the water
何気ない笑みが 今更愛しい
Your casual smile, how dear it is now
今宵は誰かの胸の中だろうか
Whose heart do you nestle in tonight?
さだめは僕らをつなぎ
Fate binds us together
さだめは僕らを遠ざける
And fate tears us apart
思い出が次々と
Memories pursue
しがみついて力つきて
Clinging and fading
それでも春はふたたび
Yet spring returns once more
鮮やかな色に染められて
Dyed in vibrant hues
少しずつやわらいで
Slowly softening
時折 さみしげに振り返り
At times, I glance back with sorrow
時折 さみしげに振り返り
Again and again, I look back with sorrow





Writer(s): 中田 裕二


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.