BAE×The Cat's Whiskers×cozmez×悪漢奴等 - Aitsu to Kimi ~ Nidoto Nai Unmei ~ - traduction des paroles en allemand




Aitsu to Kimi ~ Nidoto Nai Unmei ~
Dieser Kerl und Du ~ Einmaliges Schicksal ~
Round and Round めぐる思考マックス
Round and Round, meine Gedanken drehen sich maximal
Wow... どうにかして!!
Wow... Tu doch was!!
初めの印象?それほどナシ!
Erster Eindruck? Nicht wirklich viel!
ジャマしないで目ざわりよ
Stör mich nicht, du bist lästig.
デリカシー?かけらもナシ!
Feingefühl? Nicht die Spur!
さっさと追い出しちゃいたい
Ich will dich so schnell wie möglich loswerden.
見透かすような発言は 卑怯じゃないのっ?
Ist es nicht unfair, dass du mich so durchschaust?
あたしのペース崩されるなんてイヤよ
Ich hasse es, wenn du meinen Rhythmus durcheinanderbringst.
悔しくてたまらないわ
Es ärgert mich so sehr.
なのにどうして 胸がざわめいてる
Aber warum klopft mein Herz so wild?
退屈な博識ぶり "特別"なんてあり得ない...!
Deine langweiligen Klugscheißereien, "besonders" kann ich nicht sein...!
この広い世界のどこか
Irgendwo in dieser weiten Welt
二度とない運命がある
gibt es ein einmaliges Schicksal.
だけど、きっときっとアイツじゃない
Aber, es ist sicher, sicher nicht dieser Kerl.
そんなハズないの
Das kann nicht sein.
イジワルしたくなるのだって
Dass ich dich ärgern will,
反抗したくなるのだって
dass ich mich dir widersetzen will,
まさか、もっともっとアイツのこと
es ist doch nicht, dass ich mehr, mehr über diesen Kerl
知りたいわけない
wissen will?
だから、きっときっとこの気持ち
Darum, sicher, sicher, dieses Gefühl
恋なんかじゃない!
ist keine Liebe!
初めの印象?めちゃめちゃタイプ!
Erster Eindruck? Total mein Typ!
ヤンチャそうな目つきがイイ
Dieser freche Blick gefällt mir.
月明かり二人はほら
Im Mondlicht, wir beide,
今にも踊り出せそう
es scheint, als würden wir gleich anfangen zu tanzen.
だよねわかるよ 胸がときめいてる
Ja, ich verstehe, mein Herz klopft.
方角が星でわかる ロマンティストなんだね
Dass du die Himmelsrichtungen an den Sternen erkennst, du bist so ein Romantiker.
この広い世界のどこか
Irgendwo in dieser weiten Welt
二度とない運命がある
gibt es ein einmaliges Schicksal.
それは、きっときっとキミだって
Und das bist, sicher, sicher du,
予感がしてるの
das ahne ich.
女の子らしく居たくって
Ich möchte mich wie ein Mädchen verhalten,
たくさん話しをしたくって
ich möchte viel mit dir reden,
たぶん、もっともっとキミのこと
wahrscheinlich, weil ich mehr, mehr über dich
知りたいからなの
wissen will.
だから、きっときっとこの気持ち
Darum, sicher, sicher, dieses Gefühl
恋かもしれない...!
könnte Liebe sein...!
夢を見たよ
Ich hatte einen Traum.
アイツとキミが此方へ
Dieser Kerl und du, ihr kommt auf mich zu,
笑顔浮かべ歩き出し
mit einem Lächeln lauft ihr los,
やがて二人はひとりに
und bald werdet ihr beide eins.
たちのわるいナイトメア
Ein übler Albtraum.
この広い世界のどこか
Irgendwo in dieser weiten Welt
二度とない運命がある
gibt es ein einmaliges Schicksal.
だけど、きっときっとアイツじゃない
Aber, es ist sicher, sicher nicht dieser Kerl.
そんなわけないの
Das kann nicht sein.
女の子らしく居たくって
Ich möchte mich wie ein Mädchen verhalten,
たくさん話しをしたくって
ich möchte viel mit dir reden,
たぶん、もっともっとキミのこと
wahrscheinlich, weil ich mehr, mehr über dich
知りたいからなの
wissen will.
もうね ほんとほんとこの気持ち
Und jetzt, wirklich, wirklich, dieses Gefühl
難関な問題
ist ein schwieriges Problem.
Round and Round めぐる思考マックス
Round and Round, meine Gedanken drehen sich maximal
Wow... どうにかして!!
Wow... Tu doch was!!





Writer(s): Aira Yuuki, Masaki Honda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.