中野家の五つ子 - Gotoubun no Katachi - traduction des paroles en allemand

Gotoubun no Katachi - 中野家の五つ子traduction en allemand




Gotoubun no Katachi
Gotoubun no Katachi
「ねぇ、教えてくれる?」
„Hey, kannst du es mir verraten?“
「ちょっと、 教えなさいよ...」
„Also, sag es mir gefälligst...“
「ここ、教えて」
„Erklär mir das hier.“
「教えて下さい!」
„Bitte erklären Sie es mir!“
「教えてくれますか?」
„Können Sie es mir erklären?“
ドキドキ気持ち溢れてく
Meine aufgeregten Gefühle fließen über
単純な答えじゃない
Es ist keine einfache Antwort
五等分じゃ嫌だから
Ich will nicht durch fünf geteilt werden
独り占めしてもいいかな
Darf ich dich ganz für mich alleine haben?
1 みんなに取られたくなくて
1 Ich will nicht, dass du mir von allen weggenommen wirst
2 誰よりも好きなの
2 Ich liebe dich mehr als jeden anderen
3 もう迷いたくない 私を知ってよ
3 Ich will mich nicht mehr verirren, lerne mich kennen
4 ずっとだよこの思いは
4 Dieses Gefühl bleibt für immer
5 聞いて欲しいんです
5 Ich möchte, dass du mir zuhörst
一緒でも変わる
Auch wenn wir zusammen sind, ändert sich
好きの 好きの 好きの 好きの 好きの
die Form meiner, meiner, meiner, meiner, meiner
カタチは
Liebe
ドキドキ気持ち溢れてく
Meine aufgeregten Gefühle fließen über
単純な答えじゃない
Es ist keine einfache Antwort
未完成な私でも
Auch wenn ich noch unvollständig bin
好きって言いたい
Möchte ich sagen, dass ich dich liebe
ドキドキちょっとずるいけど
Es ist ein bisschen unfair, aber
五等分じゃ嫌だから
Ich will nicht durch fünf geteilt werden
私の気持ちはね
Meine Gefühle,
君はどうなの?
Was ist mit dir?
ねぇ 教えて
Hey, sag es mir
私だけ見てて欲しくて
Ich möchte, dass du nur mich ansiehst
なりふり構わない
Es ist mir egal, wie ich wirke
ちゃんと伝えなきゃ早い者勝ちなの
Ich muss es dir richtig sagen, wer zuerst kommt, mahlt zuerst
そんなはずじゃなかったのに
So sollte es eigentlich nicht sein
惹かれていたんです
Aber ich habe mich zu dir hingezogen gefühlt
これからも増える
Es wird immer mehr
もっと もっと もっと
Mehr, mehr, mehr,
もっと もっと 気持ちは
Mehr, mehr Gefühle
ドキドキ鼓動が速くなる
Mein Herzschlag wird schneller
気づいているのかな
Ob du es wohl bemerkst?
いつからこの思い変わったんだろう
Seit wann haben sich meine Gefühle verändert?
トキメキする度
Jedes Mal, wenn mein Herz flattert,
本当に沢山覚えたの
habe ich so viel gelernt
最後の答えはね
Die endgültige Antwort
君って言いたい
Ich möchte sagen, dass sie du bist
変わり始めてゆく気持ち
Meine Gefühle beginnen sich zu verändern
好きな色はみんな違っても
Auch wenn wir alle unterschiedliche Lieblingsfarben haben
同じ人に惹かれ
Haben wir uns in dieselbe Person verliebt
同じ人に恋した
Haben wir dieselbe Person geliebt
あの日から忘れないでいるよ
Seit diesem Tag kann ich es nicht vergessen
それでもみんな大切で
Trotzdem sind mir alle wichtig
単純な恋じゃない
Es ist keine einfache Liebe
五等分のカタチでも
Auch wenn es in fünf Teile geteilt ist
好きになってもいいかな
Darf ich mich in dich verlieben?
ドキドキ気持ち溢れてく
Meine aufgeregten Gefühle fließen über
単純な答えじゃない
Es ist keine einfache Antwort
未完成な自分のこと
Ich möchte sagen, dass ich
好きって言いたい
mich selbst, so unvollständig ich bin, liebe.
トキメキする度
Jedes Mal, wenn mein Herz flattert
本当に沢山覚えたの
Habe ich so viel gelernt
最後の答えはね
Die endgültige Antwort
君って言いたい
Ich möchte sagen, dass sie du bist
ねえ教えて
Sag es mir
好きって言っていいですか
Darf ich sagen, dass ich dich liebe?





Writer(s): Masahiro Takeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.