中野家の五つ子 - Gotoubun no Kiseki - traduction des paroles en anglais

Gotoubun no Kiseki - 中野家の五つ子traduction en anglais




Gotoubun no Kiseki
Gotoubun no Kiseki (Fivefold Miracle)
好きだよ
I love you
好きよ
I love you
好き
Love you
好きです
I love you
好きなんです
I love you so much
届かないならば
If it can't reach you
伝わらないのなら
If it doesn't get through
この気持ちも割り切れないんだね
These feelings, I can't just compartmentalize
加速して言葉は動く
These words accelerate and move
もっとたくさん教えてよ
Tell me so much more
ねぇ わからないことが ここにあるの
Hey, there are things I don't understand
君が
You
大好きなんだ(大好きなんだ)
I love you so much (I love you so much)
誰にも負けない(誰にも負けない)
More than anyone (More than anyone)
呼吸さえも忘れちゃう
I even forget to breathe
君は一人 わかんないよ
You're the only one, I don't understand
初めてだった(初めてだった)
It was the first time (It was the first time)
知った感情は(知った感情は)
These feelings I've come to know (These feelings I've come to know)
光を求め咲いてる
Blooming, seeking the light
この恋は恋は恋は恋はどこまで
How far will this love, this love, this love, this love
続いていますか?
Continue?
空回るほどに
Spinning my wheels
これ以上どうすれば
What more can I do?
我慢なんてしなくていいかな?
Is it okay if I don't hold back anymore?
弱さ甘えも本心も
My weaknesses, my dependence, my true feelings
全てを求め溺れてく
Seeking everything, I'm drowning
あぁ 誰か一人でも失えない
Ah, I can't lose even one of you
進む
Moving forward
その先できっと(その先できっと)
Surely somewhere ahead (Surely somewhere ahead)
結ばれる人は(結ばれる人は)
The person I'm meant to be with (The person I'm meant to be with)
君じゃないとダメなんだ
Has to be you
これ以上魅せないで
Don't captivate me any more than this
何が正解か(何が正解か)
What's the right answer? (What's the right answer?)
揺れる本心も(揺れる本心も)
My wavering true feelings (My wavering true feelings)
別の愛と背中合う
Turn their back on another love
この恋を恋を恋を恋を信じて
Believing in this love, this love, this love, this love
望むほど辛く
The more I wish, the more it hurts
君の前だと演技も
In front of you, even pretending
押しても引いてもダメなの?
Whether I push or pull, is it no use?
まっすぐな気持ちどうか
These straightforward feelings, please
届かない 願うほど遠く
Don't reach you, the more I wish, the further away
君が 大好きなんだ(大好きなんだ)
I love you so much (I love you so much)
誰にも負けない(誰にも負けない)
More than anyone (More than anyone)
呼吸さえも忘れちゃう
I even forget to breathe
私一人 映し出して
Reflecting only me
初めてだった(初めてだった)
It was the first time (It was the first time)
知った感情は(知った感情は)
These feelings I've come to know (These feelings I've come to know)
君を求めて咲いてる
Blooming, seeking you
この恋は恋は恋は恋はいつしか愛に愛に愛に愛になるから
This love, this love, this love, this love will someday become love, love, love, love
どうか見ててね
So please watch over me





Writer(s): Ryuuichi Takagi, Nobuharu Saitou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.