Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
南風トキメキ乗せて
Carried
by
the
south
wind,
a
fluttering
heart
ハシャごうよ
夏をいっしょに
Let's
have
fun,
spend
the
summer
together
寄せては返す波のようね恋心
Like
waves
rolling
in
and
out,
so
are
my
feelings
for
you
近くて
でも遠くて
ジタバタしちゃう
So
close,
yet
so
far,
it
makes
me
restless
だから"夏休み"ってゆうチカラを借りて
So
with
the
power
of
"summer
vacation"
on
my
side
飾らない気持ちを知ってほしいな
I
hope
you'll
understand
my
true
feelings
ひとつ、ふたつ、みっつ、よっつ、いつつ模様の"好き"
One,
two,
three,
four,
five
patterns
of
"like"
もう鈍感では
居られないはずですよ
You
can't
be
oblivious
anymore,
can
you?
まぶしいのは日差しじゃなく
It's
not
the
sunlight
that's
dazzling
me
悔しいくらい頼もしい君
It's
you,
so
reliable
it's
almost
frustrating
南風トキメキ乗せて
Carried
by
the
south
wind,
a
fluttering
heart
特別な(特別な)思い出を(思い出を)
Special
(special)
memories
(memories)
ハシャごうよ
夏をいっしょに
Let's
have
fun,
spend
the
summer
together
たとえば私と君だけのヒミツとか
Like
a
secret
just
between
you
and
me
イマしか出来ないこと探してみたい
I
want
to
find
things
we
can
only
do
now
笑ったカオ見て
こころは優しくなる
Seeing
your
smiling
face
makes
my
heart
gentle
あったかい夕日で満ちていくよ
Filling
up
with
the
warm
sunset
ひとつ、ふたつ、みっつ、よっつ、いつつ数えるたび
One,
two,
three,
four,
five,
every
time
I
count
ありがとういっぱい
伝えたくなるのです
I
feel
like
saying
"thank
you"
so
much
まばゆいのは夜空じゃなく
It's
not
the
night
sky
that's
dazzling
真剣そうな横顔の君
It's
your
serious
profile
流れ星
つい願ったの
I
made
a
wish
on
a
shooting
star
もう少し(もう少し)このままで(このままで)
A
little
longer
(a
little
longer)
just
like
this
(just
like
this)
となりに居させて、って
Let
me
stay
by
your
side
数式じゃ解けない(解けない)
These
feelings
can't
be
solved
(can't
be
solved)
気持ちの答えいつか
With
a
simple
equation,
but
someday
聞ける日が(その時が)
The
day
will
come
(that
time
will
come)
来るまでは(負けないよ)
Until
then
(I
won't
give
up)
正々堂々で行こう!
I'll
keep
going,
fair
and
square!
まぶしいのは日差しじゃなく
It's
not
the
sunlight
that's
dazzling
me
悔しいくらい頼もしい君
It's
you,
so
reliable
it's
almost
frustrating
南風トキメキ乗せて
Carried
by
the
south
wind,
a
fluttering
heart
特別な(特別な)思い出を(思い出を)
Special
(special)
memories
(memories)
ハシャごうよ
夏をいっしょに
Let's
have
fun,
spend
the
summer
together
最高の夏をいっしょに
The
best
summer,
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aira Yuuki, Shun Aratame
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.