Nogizaka46 - せっかちなかたつむり - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - せっかちなかたつむり




せっかちなかたつむり
Impatient Snail
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...
Fu!
Fu!
出会ったばかり
We've only just met,
何か気になってる (Hey! Hey! Hey!... Fu!)
But there's something about you that intrigues me (Hey! Hey! Hey!... Fu!)
あっという間に
Before I knew it,
恋に落ちたんだよ (Hey! Hey! Hey!...)
I had fallen head over heels in love with you (Hey! Hey! Hey!...)
みんなが見ているから
Because everyone's watching,
自由に振る舞えない
We can't act freely.
もっと話をしたいのに...
There's so much more I want to say...
そうさりげなく
I'll subtly
視線で合図して (Hey! Hey! Hey!... Fu!)
Signal to you with my gaze (Hey! Hey! Hey!... Fu!)
アプローチしても
Even if I make an advance,
ちょっと鈍感みたい (Hey! Hey! Hey!...)
You seem a little slow (Hey! Hey! Hey!...)
恋とは出会い頭(であいがしら)
Love is all about the initial encounter,
タイミングが重要
Timing is everything.
普通に仲良くなると
If we get to know each other too casually,
友達で終わるもの
We'll end up being just friends.
100回会ったって
Even if we meet 100 times,
たった一回だけでも
Just once would suffice.
チャンスはきっと同じだわ
Our chances are the same, really.
せっかちな (せっかちな)
An impatient (impatient)
かたつむり (かたつむり)
Snail (snail).
今回こそは上手く行く
I'm going to make it happen this time!
今まで失敗してた
I've failed so many times in the past...
のんびりした展開は
Playing it cool only leads to
損な役回りで
Missing out on all the good times.
美味しいとこ盗まれる
Someone else will swoop in and take them.
せっかちな (せっかちな)
An impatient (impatient)
かたつむり (かたつむり)
Snail (snail).
なんだかんだ学んだよ
I've learned a lot through trial and error.
少しはがっつかないと...
I have to be a little more aggressive...
すべては後の祭りだし...
There's no point crying over spilled milk...
先に進みたくて
I'm a snail who wants to move forward.
焦っているかたつむり
I'm anxious to make progress.
気持ち隠して
Hiding my feelings,
じわじわ近づくよ (Hey! Hey! Hey!... Fu!)
I'll slowly draw nearer (Hey! Hey! Hey!... Fu!)
な〜んだ そこに
Oh! You
いたから驚いた (Hey! Hey! Hey!...)
Were there all along! I'm surprised (Hey! Hey! Hey!...)
私はわざとらしく
I'll act surprised
「偶然だ!」強調して
And strongly emphasize that it's a coincidence,
話の糸口を探すんだ
Trying to start a conversation.
ホントはもっと
I really...
そう時間を掛けて (Hey! Hey! Hey!...Fu!)
I want to take my time (Hey! Hey! Hey!... Fu!)
仲良くなれば
If we became friends,
恋になるかもなのに... (Hey! Hey! Hey!...)
Maybe we could fall in love (Hey! Hey! Hey!...)
頭じゃわかってても
Even though I understand it in my head,
身体(からだ)はわかってない
My body doesn't get it.
全身の血が上って
All the blood rushes to my head,
一気に興奮して
And I get all worked up.
100回我慢して
I'll hold back 100 times,
たった一回告れば
But if I confess just once,
そこそこ両思いになれる
There's a fair chance we'll both feel the same.
ドジばかり (ドジばかり)
A clumsy (clumsy)
かたつむり (かたつむり)
Snail (snail).
ねえ どうすればいいのかな
What should I do?
気持ちだけ急いだって
Rushing into things will only lead to
2人はただの友達
Us remaining friends.
出会ったばかりでは
If I come on too strong so soon after we've met,
迷惑だと思われる
I'll come across as a nuisance.
ドジばかり (ドジばかり)
A clumsy (clumsy)
かたつむり (かたつむり)
Snail (snail).
性格なんて変わらない
My personality will never change.
攻める守る 綱引きで
In a tug-of-war between offense and defense,
すべてが愛の盾と矛
Love is both my shield and my spear.
自分じゃどうしようもない
I can't help myself...
シュンとするかたつむり
I'm a lovesick snail.
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...
Fu!
Fu!
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...
Hey! Hey! Hey!...





Writer(s): 秋元 康, 山本 加津彦, 秋元 康, 山本 加津彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.