Paroles et traduction Nogizaka46 - 不等号
炭酸水の泡だって
少しずつ
Like
the
fizz
of
soda
water,
gradually
ボトルの底から
そっと
気が抜けるように
From
the
bottom
of
the
bottle,
it
quietly
loses
its
fizz
人の心の愛しさも知らぬ間に
The
love
in
people's
hearts,
without
even
knowing
どこか逃げてしまうものなのね
It
escapes
somewhere,
doesn't
it?
涙が出ないのはなぜ?
Why
can't
I
cry?
強いわけじゃない
It's
not
because
I'm
strong
引き止めたいけど
I
want
to
hold
on
仕方ないとあきらめて
But
I
give
up,
accepting
it's
inevitable
ため息を肩でついた
I
sighed
with
my
shoulders
だって私の方が
Because
I
love
you
more
あなたを好きだから
Than
you
love
me
付き合えただけでも...
Just
to
be
able
to
date
you...
何をどうしていれば
What
should
I
have
done
そばにいられたかな
To
stay
by
your
side?
男と女
Between
a
man
and
a
woman
開いた心
できるなら蓋をして
This
open
heart,
if
I
could
just
put
a
lid
on
it
閉じ込められたら
ずっと新鮮なままで
If
it
were
trapped,
it
would
stay
fresh
forever
今もあなたは飲みかけの炭酸水
Even
now,
you're
like
half-drunk
soda
water
きっと口をつけてくれたでしょう
I'm
sure
you
would
have
taken
a
sip
悲しくないわけじゃなく
It's
not
that
I'm
not
sad
泣き顔は嫌い
I
just
hate
crying
faces
この手伸ばしても
Even
if
I
reach
out
with
this
hand
届かないと知っていたわ
I
knew
it
wouldn't
reach
you
夢なんて儚いもの
Dreams
are
such
fleeting
things
だけどあなたがいなきゃ
But
I
can't
be
without
you
やさしい仕草
Your
gentle
gestures
独り占めしたくて
I
wanted
them
all
to
myself
二人
サヨナラしても
Even
if
we
say
goodbye
ゼロには戻れない
We
can't
go
back
to
zero
半分分けた
The
memories
we
shared
こんな日が来る
That
a
day
like
this
would
come
だって私の方が
Because
I
love
you
more
あなたを好きだから
Than
you
love
me
付き合えただけでも...
Just
to
be
able
to
date
you...
何をどうしていれば
What
should
I
have
done
そばにいられたかな
To
stay
by
your
side?
男と女
Between
a
man
and
a
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 福田 貴史, 秋元 康, 福田 貴史
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.