Nogizaka46 - 口約束 - traduction des paroles en allemand

口約束 - Nogizaka46traduction en allemand




口約束
Mündliches Versprechen
いつか彼氏ができたって
Auch wenn du irgendwann einen Freund hast,
絶対 私は変わらない
werde ich mich absolut nicht ändern.
女同士の友情を
Die Freundschaft zwischen uns Mädchen
優先するって誓おうよ
schwören wir, ihr Vorrang zu geben.
もしも 急に
Wenn du plötzlich
よそよそしくなって
distanziert wirst
用事があるのと
und anfängst zu sagen,
言い始めたら
du hättest etwas vor,
抜け駆けをする
diejenige, die einen Alleingang macht,
裏切り者めと
diese Verräterin,
仲良しグループを
wird aus unserer Freundesgruppe
除名するルール
ausgeschlossen das ist die Regel.
そんな口約束で
Mit solch einem mündlichen Versprechen
盛り上がったあの日
waren wir an jenem Tag begeistert.
まだ 若かったし
Wir waren noch jung
ホントに そう思った
und dachten das wirklich.
ずっと このまま
Dass es immer so bleiben würde,
今のこの関係が
diese Beziehung, die wir jetzt haben,
続くものって信じてた
daran glaubten wir, dass sie andauern würde.
大事な友よ
Meine lieben Freundinnen.
舌の根も乾かぬうちに
Kaum waren die Worte verklungen,
事情 変わってしまったね
haben sich die Umstände geändert, nicht wahr?
やがて いつもの飲み会も
Bald passten auch unsere üblichen Treffen zum Trinken
予定 合わなくなって来た
nicht mehr in den Zeitplan.
ドタキャンしたり
Absagen in letzter Minute,
早く帰らなきゃと
sagen, man müsse früh gehen,
スマホをチラチラと
heimlich und besorgt
気にして見たり
aufs Smartphone schauen,
嘘や秘密を
Lügen und Geheimnisse
白状しなくなる
nicht mehr gestehen,
仲間にまで隠す
selbst vor Freundinnen verbergen
しあわせのプロセス
den Prozess des Glücklichwerdens.
そしてある日 突然
Und dann, eines Tages, plötzlich,
勝ち誇ったみたいに
als ob du triumphiert hättest,
きっと 言うんでしょう?
wirst du sicher sagen, nicht wahr?
ごめん 結婚するって...
„Tut mir leid, ich heirate…“
まさか あんたが...
Nicht zu fassen, dass du es bist…
予想外の順番
Eine unerwartete Reihenfolge.
敗北感 味わうわ
Ich fühle mich besiegt.
よくある話
Eine alltägliche Geschichte.
女の子だったら
Wenn man ein Mädchen ist,
狙うでしょ?
zielt man darauf ab, oder?
友達へのサプライズ
Die Freundinnen zu überraschen,
先に結婚するって
als Erste zu heiraten,
言いたくて
das will man sagen können.
そう 勝ち組へ
Ja, zu den Gewinnerinnen
足抜けしよう
möchte man überlaufen.
そんな口約束で
Mit solch einem mündlichen Versprechen
盛り上がったあの日
waren wir an jenem Tag begeistert.
まだ 若かったし
Wir waren noch jung
ホントに そう思った
und dachten das wirklich.
ずっと このまま
Dass es immer so bleiben würde,
今のこの関係が
diese Beziehung, die wir jetzt haben,
続くものって信じてた
daran glaubten wir, dass sie andauern würde.
大事な友よ
Meine lieben Freundinnen.
ある日 突然
Eines Tages, plötzlich,
勝ち誇ったみたいに
als ob du triumphiert hättest,
きっと 言うんでしょう?
wirst du sicher sagen, nicht wahr?
ごめん 結婚するって...
„Tut mir leid, ich heirate…“
だけど みんなで
Aber wir alle zusammen
おめでとうと言うわ
werden „Herzlichen Glückwunsch“ sagen,
わざとらしく微笑んで...
mit einem gezwungenen Lächeln…
先を越された
Du bist mir zuvorgekommen.





Writer(s): 秋元 康, Amber, 秋元 康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.