Paroles et traduction Nogizaka46 - Inochiwa Utsukushii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inochiwa Utsukushii
Жизнь прекрасна
HA...
HA...
HA...
ХА...
ХА...
ХА...
HA...
HA...
HA...
ХА...
ХА...
ХА...
HA...
HA...
HA...
ХА...
ХА...
ХА...
月の雫を背に受けて
Ловя
на
спину
лунные
капли,
一枚の葉が風に揺れる
Листок
один
на
ветру
колышется.
その手
放せば楽なのに
Отпусти
– и
станет
так
легко,
しがみつくのはなぜだろう
Но
почему
же
я
держусь?
何のために生きるのか?
Ради
чего
я
живу?
何度
問いかけてはみても
Сколько
раз
ни
спрашиваю
себя,
空の涯まで暗闇が黙り込む
До
самого
края
неба
молчит
темнота.
夢を見られるなら
この瞼を閉じよう
Если
бы
видела
сны,
я
бы
закрыла
глаза.
悩んでも
やがて夜は明けてく
Как
ни
мучайся,
ночь
все
равно
пройдет.
初めて気づいた日から
С
того
дня,
как
я
это
поняла,
永遠ではないもの
То,
что
не
вечно,
花の儚さに似て
Подобно
хрупкости
цветка,
その一瞬
一瞬が
Каждое
мгновение,
地平線から差し込んだ
Пробившись
сквозь
горизонт,
藍色の陽が語りかける
Лазурное
солнце
шепчет
мне:
昨日
途中であきらめたこと
То,
что
ты
вчера
бросила,
今日もう一度
始めよう
Сегодня
начни
снова.
何のために生きてるか?
Ради
чего
я
живу?
答え
見つからなくたって
Даже
если
не
найду
ответа,
目の前にある真実は一つだけ
Передо
мной
лишь
одна
правда:
それがしあわせだと教えられるよりも
Вместо
того,
чтобы
узнать,
что
такое
счастье,
足下に咲いた花を見つけろ!
Найди
цветок,
распустившийся
у
твоих
ног!
この世に生まれてから
С
тех
пор,
как
я
родилась
на
свет,
どんなに傷ついても
Как
бы
ни
была
ранена,
捨ててはいけないんだ
Нельзя
сдаваться.
人は約束してる
Люди
дают
обещание.
みんな一人
そう一人
Каждый
из
нас,
да,
каждый,
初めて気づいた日から
С
того
дня,
как
я
это
поняла,
永遠ではないもの
То,
что
не
вечно,
花の儚さに似て
Подобно
хрупкости
цветка,
その一瞬
一瞬が
Каждое
мгновение,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroki Sagawa, Yasushi Akimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.