Nogizaka46 - 泣いたっていいじゃないか? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - 泣いたっていいじゃないか?




泣いたっていいじゃないか?
Isn't It Okay To Cry?
電車の窓から見てた街は
The city I saw from the train window
こんなに遠かったのか?
Was it this far away?
ずっと憧れてたあの人は
The person I'd always admired
もうどこかへ引っ越したか?
Have they moved somewhere else by now?
あの日 交わした約束は
The promise we made that day
忘れられてしまったのか?
Has it been forgotten?
独り言は
My soliloquy
誰も聞いてない
No one hears it
雑誌で見た
In a magazine
華やかなショウウインドウ
A glamorous show window
覗いてた誰かの
Someone was peering in
手の跡で汚れてしまったか?
Is it smudged with the marks of their hands?
欲しかったものが
The things I wanted
欲しくなくなるのは
When I no longer want them
諦めるより
It's not resignation
不幸だと思う
I think I'm unfortunate
夢と現実の
Dreams and reality
両方を知って
Knowing both
落胆に慣れながら
Growing accustomed to disappointment
逞しく生きるのが人生だ
Living tenaciously is life
WOW WOW
WOW WOW
僕たちはいつから
When did we stop
涙を流さないのか?
Sheding tears?
幼かったあの頃より
We're not stronger
強くなったわけじゃない
Than when we were young
WOW WOW
WOW WOW
大人になったって
Even when we become adults
悲しいことはある
There will be sorrow
だけど 歯を食いしばって
But we grit our teeth
我慢してるけど
And endure
たまには泣いたっていいじゃないか?
But sometimes, isn't it okay to cry?
永遠 固く誓った愛は
That love we swore to eternally
こんなに脆かったのか?
Was it this fragile?
忘れないでと言ったあの瞳は
Those eyes that said they'd never forget me
他の男 見てるのか?
Are they looking at another man?
10年後 迎えに来てなんて
I thought you'd come for me in 10 years
思い上がりに溺れたのか?
Was my arrogance unfounded?
過去と喧騒に
With the past and the clamor
ため息ついた
I sighed
上京する時
When I moved to the city
持って来たギターは
The guitar I brought with me
安アパートの
Was cast aside in the closet
押入れの中に放り込んだまま
Of my cheap apartment
あれから一度も
Since then, I haven't
弾いていないのは
Played it once
歌いたいことが
Perhaps it's because
ないからだろう
There's nothing I want to sing about
傷の治し方
How to heal wounds
いつしか覚えて
I learned it sometime ago
痛みなんかどうでもいい
Pain is of no consequence
思いっきり傷つくのが人生だ
To suffer greatly is life
WOW WOW
WOW WOW
僕たちはいつだって
When did we ever
何を笑っているのか?
Know what to laugh about?
本当は辛いのに
When we're really in pain
何をごまかしてるのか?
What are we hiding?
WOW WOW
WOW WOW
自分の感情を
Is it important
抑えるのは大事か?
To suppress our own emotions?
もっと かっこ悪い
My lady,
生き方をしよう
Life can be even more ungraceful
たまには泣いたっていいじゃないか?
But sometimes, isn't it okay to cry?
僕たちはいつから
When did we stop
涙を流さないのか?
Sheding tears?
幼かったあの頃より
We're not stronger
強くなったわけじゃない
Than when we were young
WOW WOW
WOW WOW
大人になったって
Even when we become adults
悲しいことはある
There will be sorrow
だけど 歯を食いしばって
But we grit our teeth
我慢してるけど
And endure
たまには泣いたっていいじゃないか?
But sometimes, isn't it okay to cry?





Writer(s): Yasushi Akimoto, Soichiro Kawata, Nozomu Sasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.