Nogizaka46 - Ryuuseidiscotic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - Ryuuseidiscotic




Ryuuseidiscotic
Ryuuseidiscotic
途中で
Halfway through
バスから降りたくなったの
I wanted to get off the bus
見過ごせないでしょう
You can't miss it
今夜のプラネタリウム
Tonight's planetarium
辺りは
The area
街灯りさえも見えない
Is too dark to see streetlights
草原の外れ
On the edge of the grassland
ここからどうやって帰ればいいの?
Where do I go from here?
360度
360 degrees
空は両手を広げて
The sky spreads its arms
すべてのものを見せてくれる
To show you everything
惜しげもなく美しい世界
A beautiful world that is priceless
流星ディスコティック
Meteorite Discotheque
どこかにあると聞いてた
I heard it was somewhere
立っているこの場所
This location I'm standing
来たことがない
Has never been visited
初めての地
A first-time place
流星ディスコティック
Meteorite Discotheque
ミラーボールが回ってる
A mirror ball is spinning
ほら 踊りたくなって来た
Look, I feel like dancing
見たこともない
A meteor shower I've never
流星群
Seen before
一人で貸切なんて...
All alone, it's like...
自分が
I'm
こんなにちっぽけなんだと
So insignificant
見せつけられたわ
Staring right at me
宇宙のこの無限大
This vast universe
やさしい
Gentle
星明かりだけが照らした
Only the starlight illuminates
一本の道を
A single path
ステップ踏みながら夜が明けるまで
Stepping until the night turns to day
風が通り抜けて
The wind blows through
木々がざわざわしている
And the trees rustle
幻想的な光と影
An illusion of light and shadow
誰もいない私の自由
Nobody else here but me
天国ディスコティック
Heaven Discotheque
噂されてた伝説
A spoken legend
そう 偶然見つけたの
Yes, it was I who found it
地図に載らない
Not on any map
秘密のドア
A secret door
天国ディスコティック
Heaven Discotheque
オールドミュージック流れると
When old music plays
もう 身体が動き出す
My body starts moving
なぜか 懐かしい
For some reason, it's familiar
デジャビュの夜
Deja vu night
ここならあの世でもいい
I'd be fine here in the afterlife
ゆっくり息吸って
Take a breath
ゆっくり息を吐いたら
Then breathe out slowly
宇宙と地球
The cosmos and Earth
一つになる
Become one
降り注いだ銀河の言葉
A torrent of galactic words
流星ディスコティック
Meteorite Discotheque
どこかにあると聞いてた
I heard it was somewhere
立っているこの場所
This location I'm standing
来たことがない
Has never been visited
初めての地
A first-time place
流星ディスコティック
Meteorite Discotheque
ミラーボールが回ってる
A mirror ball is spinning
ほら 踊りたくなって来た
Look, I feel like dancing
見たこともない
A meteor shower I've never
流星群
Seen before
一人で貸切なんて...
All alone, it's like...





Writer(s): Yasushi Akimoto, Masayoshi Kawabata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.