Nogizaka46 - 満月が消えた - traduction des paroles en allemand

満月が消えた - Nogizaka46traduction en allemand




満月が消えた
Der Vollmond ist verschwunden
金色の水が跳ねた
Goldenes Wasser spritzte
太鼓橋 その下の川面から...
von der Wasseroberfläche unter der Bogenbrücke...
ほらふいにちゃぽんと
Sieh, plötzlich, platsch,
落ちたんだ
fiel es.
あれは夜空の破片か
Ist das ein Splitter des Nachthimmels?
見上げてみれば
Wenn ich aufschaue,
真っ暗だ
ist es stockdunkel.
満月が消えた
Der Vollmond ist verschwunden.
届かない光
Unerreichbares Licht.
君がいないなんて...
Dass du nicht da bist...
愛のない世界
Eine Welt ohne Liebe.
何かを拾わなきゃ
Ich muss etwas aufheben,
終わりだよ
sonst ist es vorbei.
夏草の青い匂い
Der frische Duft des Sommergrases.
僕たちは恋してたはずなのに...
Wir waren doch verliebt...
ねえ風に吹かれて
Hey, vom Wind verweht,
飛んでった
flog er davon.
吠えてたはずの狼
Der Wolf, der hätte heulen sollen.
探してみても
Auch wenn ich suche,
どこにもいない
ist er nirgends zu finden.
満月が消えた
Der Vollmond ist verschwunden.
影のない夜空
Ein schattenloser Nachthimmel.
一つ欠けるだけで
Nur weil eines fehlt,
夢のない時間
eine Zeit ohne Träume.
代わりを見つけなきゃ
Ich muss einen Ersatz finden,
残念だ
es ist bedauerlich.
ほら川に浮かんだ
Sieh, im Fluss schwimmt
丸い月
der runde Mond.
そっと両手で掬うか
Soll ich ihn sanft mit beiden Händen schöpfen?
そこにあるもの
Was dort ist,
そこになきゃ
muss auch dorthin zurück.
満月を戻そう
Bringen wir den Vollmond zurück.
人生はいつも
Das Leben ist immer
何か足りなくなる
so, dass etwas fehlt.
満足は敵だ
Zufriedenheit ist der Feind.
未練は薮の中
Bedauern liegt im Dickicht verborgen.
届かない光
Unerreichbares Licht.
君がいないなんて
Dass du nicht da bist.
愛のない世界
Eine Welt ohne Liebe.
何かを拾わなきゃ
Ich muss etwas aufheben,
終わりだよ
sonst ist es vorbei.





Writer(s): Yasushi Akimoto, Masataka Sasamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.