Nogizaka46 - 私のために 誰かのために - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - 私のために 誰かのために




私のために 誰かのために
For Me, For Someone
私のために歌ってくれた
Singing for me,
胸に染みるあの日の歌
Those melodies that day touched my heart.
空の下で風に向かい
Toward the sky, facing the wind
さあ今度は誰かのために
Now it's my turn to sing for someone.
今微笑む人が
For those who are now cheerful
愛を分ける番だ
It's time to share the love.
プリーズ
Please,
俯いたら誰にも聴こえて来るだろう
If I look down, I'm sure I'll hear you,
遠くどこからか鳥たちがさえずるように
From somewhere far, like birds singing,
深い森もアスファルトのジャングルも
In the deep forest or in the asphalt jungle,
悲しみに暮れたあなたに歌いかける
I'll sing to you, my dearest friend.
心が癒えたら立ち上がって
When your heart is healed, stand up
考えればいい自分にできること
And think of what you can do.
私のために歌ってくれた
Singing for me,
胸に沁みるあの日の歌
Those melodies that day touched my heart.
陽射しの中頬を拭い
Under the sunlight, I wipe away my tears.
さあ今度は誰かのために
Now it's my turn to sing for someone,
しあわせになった人が
For those who are now cheerful.
手を差し伸べる番だ
It's time to reach out to them.
プリーズ
Please,
人の影はどこにも見えないかもしれない
There might not be anyone in sight.
傷ついた者は息殺し怯えてるんだ
The wounded hold their breath and tremble in fear.
呼んだりせず確かめたりもしないで
Don't call out or confirm their presence,
目を閉じてそっと静かに歌いかけて
Just close your eyes and sing softly.
心と心が共鳴して
Hearts resonate,
生きる痛みを忘れられるでしょう
You'll forget the pain of living.
私のために歌ってくれた
Singing for me,
胸に染みるあの日の歌
Those melodies that day touched my heart.
空の下で風に向かい
Toward the sky, facing the wind
さあ今度は 誰かのために
Now it's my turn to sing for someone.
今微笑む人が
For those who are now cheerful
愛を分ける番だ
It's time to share the love.
プリーズ
Please,
一人じゃないんだ
You're not alone,
必ず誰かいる
Someone is always there,
同じように傷つき孤独を感じて
Hurting and lonely like you,
あなたに似た人
Someone similar to you,
ここにもいるんだよ
Is right here with you.
世界を思い出そう
Let's remember the world
名も知らない顔も知らない
For strangers, for nameless faces
会ったことない誰かのために
To whom we've never met
みんなが歌い続ければ
If we keep singing,
誰もがきっとやさしくなれる
We can all become a little kinder.
私のために歌ってくれた
Singing for me,
胸に沁みるあの日の歌
Those melodies that day touched my heart.
陽射しの中頬を拭い
Under the sunlight, I wipe away my tears.
さあ今度は誰かのために
Now it's my turn to sing for someone.
しあわせになった人が
For those who are now cheerful.
手を差し伸べる番だ
It's time to reach out to them.
プリーズ
Please.





Writer(s): 秋元 康, 杉山 勝彦, 秋元 康, 杉山 勝彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.