Nogizaka46 - 音が出ないギター - traduction des paroles en allemand

音が出ないギター - Nogizaka46traduction en allemand




音が出ないギター
Die stumme Gitarre
剥き出しのコンクリート凭れながら
An den nackten Beton gelehnt,
夜と世間の温度が落ちて 背中が寒い
sinkt die Temperatur der Nacht und der Welt, mein Rücken ist kalt.
チカチカと切れかけの蛍光灯
Ein flackerndes, fast erloschenes Neonlicht
大きくなった心の影を止められない
kann den Schatten in meinem Herzen, der größer wurde, nicht aufhalten.
ライブハウス
Im Live-Club,
ステージ中
mitten auf der Bühne,
ベースの奴と殴り合って
habe ich mich mit dem Bassisten geprügelt.
「もう解散しよう」と
„Lass uns die Band auflösen“, hieß es,
アンプを切られた
und der Verstärker wurde ausgeschaltet.
音が出ないギター
Die stumme Gitarre,
それでもかき鳴らして
trotzdem schlug ich sie an,
やりたい音楽を歌い続けた
sang weiter die Musik, die ich machen wollte.
気に食わないなら出て行けばいいさ
Wenn es dir nicht gefällt, kannst du ja gehen.
少年時代 憧れたロックは
Der Rock, den ich in meiner Jugend bewunderte,
俺のプライド
ist mein Stolz.
あてもなく人混みとか歩いた街
Ziellos durch Menschenmengen in der Stadt gelaufen,
風に舞ってる古新聞は何を伝える?
Was verkündet die alte Zeitung, die im Wind tanzt?
やって来たタクシーに乗車拒否され
Von einem herbeigerufenen Taxi abgewiesen,
肩から掛けたギターケースがやけに重い
fühlt sich der Gitarrenkoffer über meiner Schulter furchtbar schwer an.
スタンディング 客に
Vom stehenden Publikum
「ふざけるな」と
„Verarsch uns nicht!“
いきなり野次を飛ばされたよ
wurde mir plötzlich zugerufen.
怒りが湧くうちは
Solange Wut in mir aufsteigt,
やり直せるんだ
kann ich neu anfangen.
弦が切れたギター
Die Gitarre mit gerissener Saite,
本音を隠すよりも
Anstatt meine wahren Gefühle zu verbergen,
世界に叫んで 声を枯らした
schrie ich es in die Welt hinaus, bis meine Stimme heiser war.
愛に飢えてたら愛すればいいさ
Wenn du nach Liebe hungerst, dann liebe einfach.
仲間たちとぶつかったロックが
Den Rock, bei dem ich mit meinen Freunden aneinandergeriet,
歌いたいんだ
den will ich singen.
楽器車 すっと並び
Der Bandbus fuhr heran und hielt neben mir,
中からドアが開いたんだ
von innen öffnete sich die Tür.
みんなが「早く乗れよ」って
Alle sagten: „Steig schon ein!“,
めんどくさそうに手招きする夜明け前
riefen sie mich genervt winkend zu sich, vor der Morgendämmerung.
音が出ないギター
Die stumme Gitarre,
それでもかき鳴らして
trotzdem schlug ich sie an,
やりたい音楽を歌い続けた
sang weiter die Musik, die ich machen wollte.
気に食わないなら出て行けばいいさ
Wenn es dir nicht gefällt, kannst du ja gehen.
少年時代 憧れたロックは
Der Rock, den ich in meiner Jugend bewunderte,
俺のプライド
ist mein Stolz.





Writer(s): Naoki Ishino (pka Jam9), Yasushi Akimoto, Masanori Fujimoto (pka Armyslick)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.