Paroles et traduction en allemand 乌兰托娅 - 我要去西藏
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
佛光穿過無邊的蒼涼
Das
Licht
Buddhas
durchdringt
die
grenzenlose
Weite,
有壹個聲音幸福安詳
da
ist
eine
Stimme,
glücklich
und
friedlich.
清晨我揮動白雲的翅膀
Am
Morgen
schwinge
ich
die
Flügel
der
weißen
Wolken,
夜晚我葡匐在妳的天堂
in
der
Nacht
liege
ich
hingebungsvoll
in
deinem
Himmel.
生靈順從雅魯藏布江流淌
Die
Lebewesen
folgen
dem
Lauf
des
Yarlung
Zangbo,
時光在布達拉宮越拉越長
die
Zeit
im
Potala-Palast
wird
immer
länger.
無邊的草原放開懷抱
Die
grenzenlose
Steppe
öffnet
ihre
Arme,
我是壹只溫順的綿羊
ich
bin
ein
sanftes
Schaf.
我要去西藏
我要去西藏
Ich
will
nach
Tibet,
ich
will
nach
Tibet,
仰望雪域兩茫茫
und
blicke
auf
das
weite
Schneeland.
風光旖旎草色青青
Die
Landschaft
ist
malerisch,
das
Gras
ist
grün,
隨處都是我心靈的牧場
überall
ist
die
Weide
meiner
Seele.
我要去西藏
我要去西藏
Ich
will
nach
Tibet,
ich
will
nach
Tibet,
仰望生死兩茫茫
und
blicke
auf
Leben
und
Tod.
習慣了孤獨黑夜漫長
Ich
habe
mich
an
die
Einsamkeit
und
die
lange
Nacht
gewöhnt,
雪蓮花盛開在我的心房
die
Schneelotusblume
blüht
in
meinem
Herzen.
佛光穿過無邊的蒼涼
Das
Licht
Buddhas
durchdringt
die
grenzenlose
Weite,
有壹個聲音幸福安詳
da
ist
eine
Stimme,
glücklich
und
friedlich.
清晨我揮動白雲的翅膀
Am
Morgen
schwinge
ich
die
Flügel
der
weißen
Wolken,
夜晚我葡匐在妳的天堂
in
der
Nacht
liege
ich
hingebungsvoll
in
Deinem
Himmel.
生靈順從雅魯藏布江流淌
Die
Lebewesen
folgen
dem
Lauf
des
Yarlung
Zangbo,
時光在布達拉宮越拉越長
die
Zeit
im
Potala-Palast
wird
immer
länger.
無邊的草原放開懷抱
Die
grenzenlose
Steppe
öffnet
ihre
Arme,
我是壹只溫順的綿羊
ich
bin
ein
sanftes
Schaf.
我要去西藏
我要去西藏
Ich
will
nach
Tibet,
ich
will
nach
Tibet,
仰望雪域兩茫茫
und
blicke
auf
das
weite
Schneeland.
風光旖旎草色青青
Die
Landschaft
ist
malerisch,
das
Gras
ist
grün,
隨處都是我心靈的牧場
überall
ist
die
Weide
meiner
Seele.
我要去西藏
我要去西藏
Ich
will
nach
Tibet,
ich
will
nach
Tibet,
仰望生死兩茫茫
und
blicke
auf
Leben
und
Tod.
習慣了孤獨黑夜漫長
Ich
habe
mich
an
die
Einsamkeit
und
die
lange
Nacht
gewöhnt,
雪蓮花盛開在我的心房
die
Schneelotusblume
blüht
in
meinem
Herzen.
我要去西藏
我要去西藏
Ich
will
nach
Tibet,
ich
will
nach
Tibet,
仰望雪域兩茫茫
und
blicke
auf
das
weite
Schneeland.
風光旖旎草色青青
Die
Landschaft
ist
malerisch,
das
Gras
ist
grün,
隨處都是我心靈的牧場
überall
ist
die
Weide
meiner
Seele.
我要去西藏
我要去西藏
Ich
will
nach
Tibet,
ich
will
nach
Tibet,
仰望生死兩茫茫
und
blicke
auf
Leben
und
Tod.
習慣了孤獨黑夜漫長
Ich
habe
mich
an
die
Einsamkeit
und
die
lange
Nacht
gewöhnt,
雪蓮花盛開在我的心房
die
Schneelotusblume
blüht
in
meinem
Herzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 刘新圈, 石磊
Album
我們的愛我不放手
date de sortie
09-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.