九州男 - Mi Deh Ya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 九州男 - Mi Deh Ya




Mi Deh Ya
Mi Deh Ya
ねぇ神様 もしいるのなら もし見てるなら教えてくださいどうか
My dear, if you exist and if you watch me, please tell me
気がつけばこんな道を歩んでいました幸か不幸か
Without realizing it, I was walking down this path. Was it fortunate or unfortunate?
いったい僕は前に向かって歩いているのでしょうか?
Am I really walking forward?
そしてここがどこかわからないのです
And I don't know where I am.
あたりを見回そうが 目を凝らし見つめようが
No matter how much I look around or focus my eyes,
どうやら迷子になったようだ
I seem to have gotten lost.
まるで永遠の夜が僕を包み込んでその中でうずくまっている様さ
It's as if an eternal night has enveloped me and I'm just curled up inside of it.
ねぇ神様 もしいるのなら もし見てるなら教えてくださいどうか
My dear, if you exist and if you watch me, please tell me
なんて手を合わせてもこの思い届くわけはないか
No matter how much I pray, my feelings won't reach you, will they?
抱いたあの夢はもう僕を先導することはないか
The dreams I held will never lead me forward, will they?
祭壇に背を向け寄りかかりライターで
I turn my back on the altar and lean against it, lighting the last cigarette with a lighter,
最後の1本に火を点け描いた絵が目に染みて泣いた
Crying as the picture I drew became blurry.
その時、ぼやけた視界の中に少年が立っていた
At that moment, in my blurred vision, a young boy was standing.
そして僕に向かってこう言った
And he told me this
Mi deh ya 僕はここにいるんだ
Mi deh ya I'm here
影と足の裏を重ねてみれば物語は始まるんだ
If you overlap your shadow and the soles of your feet, the story will begin.
閉ざす闇は引き裂かれて奇麗な世界が広がるんだ
The darkness that confines you will be torn apart, and a beautiful world will spread out before you.
目に映る景色はgreatest
The scenery that meets your eyes is greatest
Mi deh ya きっと光は僕を照らす
Mi deh ya The light will surely shine on me
たった一瞬だった「待った」と言う前に少年は消えるように去った
It was just a moment. Before I could say "wait," the boy disappeared as if he melted away.
まるで声が心の中から聞こえるようだった
It was as if his voice was coming from inside my heart.
なんだったんだ? なにがおこったんだ? 腐った胸はカッカする
What was that? What happened? My rotten heart burns.
だが懐かしくも感じる フッと立ち上がり歩き出す
But it also feels nostalgic. I stand up and start walking with a start.
踏むダンボール 足にあたり音立てて転がる缶ビールに目もくれず歩く
I step on cardboard, and beer cans rolling around at my feet make noise, but I keep walking without paying attention.
閉じる教会の扉の前でさっきの少年が手招きしてる
In front of the closing church door, the boy from earlier is beckoning me.
散じる思い出達が集まりだすのを感じる
I feel the scattered memories starting to gather together.
かたくなに僕の視界をさえぎるベールが一枚づつ消える
The veil that stubbornly obstructs my vision disappears one by one.
ゆっくり扉を開ける こぼれる光 またあの言葉が心の中から聞こえる...
I slowly open the door. Light spills out. The words from earlier echo in my heart...
Mi deh ya 僕はここにいるんだ
Mi deh ya I'm here
影と足の裏を重ねてみれば物語は始まるんだ
If you overlap your shadow and the soles of your feet, the story will begin.
閉ざす闇は引き裂かれて奇麗な世界が広がるんだ
The darkness that confines you will be torn apart, and a beautiful world will spread out before you.
目に映る景色はgreatest
The scenery that meets your eyes is greatest
Mi deh ya きっと光は僕を照らす
Mi deh ya The light will surely shine on me
ほのかに暖かく心地よい色鮮やかなヴィジョンが一瞬に包み込む僕を
A faint warmth and a pleasant, colorful vision enveloped me for a moment.
木々達のさんざめく音 風がすり抜ける音 虫達や鳥達の生命の鼓動
The rustling sound of trees, the sound of wind slipping through them, the pulse of life from insects and birds,
狂おしいほど孤独な深い眠りについていた僕の元まで届く
They reach me, who had been in a crazy, lonely, deep sleep.
無我夢中で走り出す 消えてゆく少年と共に 走り出す 走り出す
I start running desperately, together with the disappearing boy. Running and running and running.
そして両手広げ光浴びて叫ぶ
And I shout with both arms outstretched, basking in the light.
Mi deh ya 僕はここにいるんだ
Mi deh ya I'm here
影と足の裏を重ねてみれば物語は始まるんだ
If you overlap your shadow and the soles of your feet, the story will begin.
閉ざす闇は引き裂かれて奇麗な世界が広がるんだ
The darkness that confines you will be torn apart, and a beautiful world will spread out before you.
目に映る景色はgreatest
The scenery that meets your eyes is greatest
Mi deh ya きっと光は僕を照らす
Mi deh ya The light will surely shine on me
わかってたよ ありがとうもう一人の僕よ
I knew it. Thank you, my other self.
数年経った今でも胸の奥に届くよ
Even now, after several years have passed, it still reaches the depths of my heart.
君の存在は常に心の片隅に置いとくよ
I'll always keep your existence in a corner of my heart.
さぁ行こうか永遠の相棒よ
Come on, let's go, my eternal companion.
Mi deh ya 僕はここにいるんだ
Mi deh ya I'm here
影と足の裏を重ねてみれば物語は始まるんだ
If you overlap your shadow and the soles of your feet, the story will begin.
閉ざす闇は引き裂かれて奇麗な世界が広がるんだ
The darkness that confines you will be torn apart, and a beautiful world will spread out before you.
目に映る景色はgreatest
The scenery that meets your eyes is greatest
Mi deh ya きっと光は僕を
Mi deh ya The light will surely shine on
Mi deh ya 僕はここにいるんだ
Mi deh ya I'm here





Writer(s): 九州男


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.