Paroles et traduction 九州男 - Mi Deh Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねぇ神様
もしいるのなら
もし見てるなら教えてくださいどうか
My
dear,
if
you
exist
and
if
you
watch
me,
please
tell
me
気がつけばこんな道を歩んでいました幸か不幸か
Without
realizing
it,
I
was
walking
down
this
path.
Was
it
fortunate
or
unfortunate?
いったい僕は前に向かって歩いているのでしょうか?
Am
I
really
walking
forward?
そしてここがどこかわからないのです
And
I
don't
know
where
I
am.
あたりを見回そうが
目を凝らし見つめようが
No
matter
how
much
I
look
around
or
focus
my
eyes,
どうやら迷子になったようだ
I
seem
to
have
gotten
lost.
まるで永遠の夜が僕を包み込んでその中でうずくまっている様さ
It's
as
if
an
eternal
night
has
enveloped
me
and
I'm
just
curled
up
inside
of
it.
ねぇ神様
もしいるのなら
もし見てるなら教えてくださいどうか
My
dear,
if
you
exist
and
if
you
watch
me,
please
tell
me
なんて手を合わせてもこの思い届くわけはないか
No
matter
how
much
I
pray,
my
feelings
won't
reach
you,
will
they?
抱いたあの夢はもう僕を先導することはないか
The
dreams
I
held
will
never
lead
me
forward,
will
they?
祭壇に背を向け寄りかかりライターで
I
turn
my
back
on
the
altar
and
lean
against
it,
lighting
the
last
cigarette
with
a
lighter,
最後の1本に火を点け描いた絵が目に染みて泣いた
Crying
as
the
picture
I
drew
became
blurry.
その時、ぼやけた視界の中に少年が立っていた
At
that
moment,
in
my
blurred
vision,
a
young
boy
was
standing.
そして僕に向かってこう言った
And
he
told
me
this
Mi
deh
ya
僕はここにいるんだ
Mi
deh
ya
I'm
here
影と足の裏を重ねてみれば物語は始まるんだ
If
you
overlap
your
shadow
and
the
soles
of
your
feet,
the
story
will
begin.
閉ざす闇は引き裂かれて奇麗な世界が広がるんだ
The
darkness
that
confines
you
will
be
torn
apart,
and
a
beautiful
world
will
spread
out
before
you.
目に映る景色はgreatest
The
scenery
that
meets
your
eyes
is
greatest
Mi
deh
ya
きっと光は僕を照らす
Mi
deh
ya
The
light
will
surely
shine
on
me
たった一瞬だった「待った」と言う前に少年は消えるように去った
It
was
just
a
moment.
Before
I
could
say
"wait,"
the
boy
disappeared
as
if
he
melted
away.
まるで声が心の中から聞こえるようだった
It
was
as
if
his
voice
was
coming
from
inside
my
heart.
なんだったんだ?
なにがおこったんだ?
腐った胸はカッカする
What
was
that?
What
happened?
My
rotten
heart
burns.
だが懐かしくも感じる
フッと立ち上がり歩き出す
But
it
also
feels
nostalgic.
I
stand
up
and
start
walking
with
a
start.
踏むダンボール
足にあたり音立てて転がる缶ビールに目もくれず歩く
I
step
on
cardboard,
and
beer
cans
rolling
around
at
my
feet
make
noise,
but
I
keep
walking
without
paying
attention.
閉じる教会の扉の前でさっきの少年が手招きしてる
In
front
of
the
closing
church
door,
the
boy
from
earlier
is
beckoning
me.
散じる思い出達が集まりだすのを感じる
I
feel
the
scattered
memories
starting
to
gather
together.
かたくなに僕の視界をさえぎるベールが一枚づつ消える
The
veil
that
stubbornly
obstructs
my
vision
disappears
one
by
one.
ゆっくり扉を開ける
こぼれる光
またあの言葉が心の中から聞こえる...
I
slowly
open
the
door.
Light
spills
out.
The
words
from
earlier
echo
in
my
heart...
Mi
deh
ya
僕はここにいるんだ
Mi
deh
ya
I'm
here
影と足の裏を重ねてみれば物語は始まるんだ
If
you
overlap
your
shadow
and
the
soles
of
your
feet,
the
story
will
begin.
閉ざす闇は引き裂かれて奇麗な世界が広がるんだ
The
darkness
that
confines
you
will
be
torn
apart,
and
a
beautiful
world
will
spread
out
before
you.
目に映る景色はgreatest
The
scenery
that
meets
your
eyes
is
greatest
Mi
deh
ya
きっと光は僕を照らす
Mi
deh
ya
The
light
will
surely
shine
on
me
ほのかに暖かく心地よい色鮮やかなヴィジョンが一瞬に包み込む僕を
A
faint
warmth
and
a
pleasant,
colorful
vision
enveloped
me
for
a
moment.
木々達のさんざめく音
風がすり抜ける音
虫達や鳥達の生命の鼓動
The
rustling
sound
of
trees,
the
sound
of
wind
slipping
through
them,
the
pulse
of
life
from
insects
and
birds,
狂おしいほど孤独な深い眠りについていた僕の元まで届く
They
reach
me,
who
had
been
in
a
crazy,
lonely,
deep
sleep.
無我夢中で走り出す
消えてゆく少年と共に
走り出す
走り出す
I
start
running
desperately,
together
with
the
disappearing
boy.
Running
and
running
and
running.
そして両手広げ光浴びて叫ぶ
And
I
shout
with
both
arms
outstretched,
basking
in
the
light.
Mi
deh
ya
僕はここにいるんだ
Mi
deh
ya
I'm
here
影と足の裏を重ねてみれば物語は始まるんだ
If
you
overlap
your
shadow
and
the
soles
of
your
feet,
the
story
will
begin.
閉ざす闇は引き裂かれて奇麗な世界が広がるんだ
The
darkness
that
confines
you
will
be
torn
apart,
and
a
beautiful
world
will
spread
out
before
you.
目に映る景色はgreatest
The
scenery
that
meets
your
eyes
is
greatest
Mi
deh
ya
きっと光は僕を照らす
Mi
deh
ya
The
light
will
surely
shine
on
me
わかってたよ
ありがとうもう一人の僕よ
I
knew
it.
Thank
you,
my
other
self.
数年経った今でも胸の奥に届くよ
Even
now,
after
several
years
have
passed,
it
still
reaches
the
depths
of
my
heart.
君の存在は常に心の片隅に置いとくよ
I'll
always
keep
your
existence
in
a
corner
of
my
heart.
さぁ行こうか永遠の相棒よ
Come
on,
let's
go,
my
eternal
companion.
Mi
deh
ya
僕はここにいるんだ
Mi
deh
ya
I'm
here
影と足の裏を重ねてみれば物語は始まるんだ
If
you
overlap
your
shadow
and
the
soles
of
your
feet,
the
story
will
begin.
閉ざす闇は引き裂かれて奇麗な世界が広がるんだ
The
darkness
that
confines
you
will
be
torn
apart,
and
a
beautiful
world
will
spread
out
before
you.
目に映る景色はgreatest
The
scenery
that
meets
your
eyes
is
greatest
Mi
deh
ya
きっと光は僕を
Mi
deh
ya
The
light
will
surely
shine
on
Mi
deh
ya
僕はここにいるんだ
Mi
deh
ya
I'm
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 九州男
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.